msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP-Live Chat by 3CX\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 14:42+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wp-live-chat-support.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ajax/agent.php:167 ajax/user.php:126 wp-live-chat-support.php:88
#: wp-live-chat-support.php:4495
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"

#: ajax/agent.php:262 ajax/user.php:230
msgid "Admin has closed and ended the chat"
msgstr "L'Amministratore ha chiuso e terminato la chat"

#: functions.php:382 functions.php:399
msgid "Accept Chat"
msgstr "Accetta chat"

#: functions.php:390 functions.php:405
msgid "Open Chat"
msgstr "Apri la finestra della chat"

#: functions.php:392
msgid "In progress with another agent"
msgstr "In corso con un altro operatore"

#: functions.php:409
msgid "Only chat agents can accept chats"
msgstr "Solo gli operatori della chat possono accettare una chat"

#: functions.php:473 modules/api/agent/wplc-api-functions.php:413
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: functions.php:475 modules/api/agent/wplc-api-functions.php:415
msgid "Returning"
msgstr "Visitatore abituale"

#: functions.php:566
msgid "No agent was able to answer your chat request. Please try again."
msgstr ""
"Nessun operatore è stato in grado di rispondere alla tua richiesta di chat. "
"Riprova."

#: functions.php:580 functions.php:4323 wp-live-chat-support.php:1634
msgid "End Chat"
msgstr "Termina chat"

#: functions.php:966
msgid "complete"
msgstr "completa"

#: functions.php:969
msgid "pending"
msgstr "in attesa"

#: functions.php:972
msgid "active"
msgstr "attiva"

#: functions.php:975
msgid "deleted"
msgstr "cancellata"

#: functions.php:978
msgid "browsing"
msgstr "sta navigando"

#: functions.php:981
msgid "requesting chat"
msgstr "richiesta di chat"

#: functions.php:984
msgid "Chat Ended - User still browsing"
msgstr "Chat terminata - L'utente sta ancora navigando"

#: functions.php:987
msgid "User is browsing but doesn't want to chat"
msgstr "L'utente sta navigando, ma non vuole usare la chat"

#: functions.php:1126 includes/settings_page.php:829
msgid "WP Live Chat by 3CX - Offline Message from "
msgstr "WP Live Chat di 3CX - Messaggio offline da "

#: functions.php:1127 functions.php:1451 includes/settings_page.php:181
#: includes/settings_page.php:454 includes/wplc_custom_fields.php:79
#: includes/wplc_data_triggers.php:455 includes/wplc_departments.php:175
#: includes/wplc_roi.php:138 modules/node_server.php:82
#: modules/node_server.php:128 wp-live-chat-support.php:1362
#: wp-live-chat-support.php:1385 wp-live-chat-support.php:1546
#: wp-live-chat-support.php:3043 wp-live-chat-support.php:3157
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: functions.php:1128 functions.php:1452 includes/settings_page.php:177
#: modules/node_server.php:129 wp-live-chat-support.php:1363
#: wp-live-chat-support.php:1374 wp-live-chat-support.php:1547
#: wp-live-chat-support.php:3044 wp-live-chat-support.php:3158
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: functions.php:1129 wp-live-chat-support.php:1548
#: wp-live-chat-support.php:3159 wp-live-chat-support.php:3912
#: wp-live-chat-support.php:3972
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: functions.php:1130
msgid "Via WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Tramite WP Live Chat di 3CX"

#: functions.php:1429 wp-live-chat-support.php:3006
msgid "Error: Could not delete chat"
msgstr "Errore: Impossibile cancellare la chat"

#: functions.php:1431 wp-live-chat-support.php:3008
msgid "Chat Deleted"
msgstr "Chat cancellata"

#: functions.php:1434 includes/wplc_custom_fields.php:35
#: includes/wplc_custom_fields.php:453 includes/wplc_custom_fields.php:474
#: includes/wplc_data_triggers.php:251 includes/wplc_data_triggers.php:269
#: includes/wplc_data_triggers.php:313 includes/wplc_data_triggers.php:501
#: includes/wplc_departments.php:303 includes/wplc_departments.php:323
#: includes/wplc_departments.php:358 includes/wplc_roi.php:368
#: includes/wplc_roi.php:387 includes/wplc_roi.php:424
#: modules/advanced_tools.php:29 modules/advanced_tools.php:146
#: modules/advanced_tools.php:244 modules/advanced_tools.php:252
#: modules/advanced_tools.php:260 modules/advanced_tools.php:268
#: modules/gdpr.php:244 modules/gdpr.php:258 modules/webhooks_manager.php:102
#: modules/webhooks_manager.php:122 modules/webhooks_manager.php:149
#: wp-live-chat-support.php:2971 wp-live-chat-support.php:2997
#: wp-live-chat-support.php:3882
msgid "You do not have permission do perform this action"
msgstr "Non disponi dei permessi per eseguire questa azione"

#: functions.php:1440 wp-live-chat-support.php:3013
msgid "Are you sure you would like to delete this chat?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chat?"

#: functions.php:1441 includes/settings_page.php:159
#: includes/wplc_custom_fields.php:275 wp-live-chat-support.php:3015
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: functions.php:1441 includes/settings_page.php:160
#: includes/wplc_custom_fields.php:275 wp-live-chat-support.php:3016
msgid "No"
msgstr "No"

#: functions.php:1450 functions.php:2008 includes/settings_page.php:340
#: includes/settings_page.php:488 wp-live-chat-support.php:3042
#: wp-live-chat-support.php:3156
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: functions.php:1453 functions.php:3835 wp-live-chat-support.php:3045
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: functions.php:1454 includes/wplc_custom_fields.php:83
#: includes/wplc_data_triggers.php:460 includes/wplc_departments.php:176
#: includes/wplc_roi.php:142 modules/webhooks_manager.php:251
#: wp-live-chat-support.php:2094 wp-live-chat-support.php:3047
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: functions.php:1468
msgid "You have not missed any chat requests."
msgstr "Non hai perso richieste di chat."

#: functions.php:1475 wp-live-chat-support.php:3062
msgid "View Chat History"
msgstr "Visualizza cronologia chat"

#: functions.php:1475 wp-live-chat-support.php:3063
msgid "Download Chat History"
msgstr "Scarica la cronologia della chat"

#: functions.php:1669
msgid "Open chat window via"
msgstr "Apri la finestra chat tramite"

#: functions.php:1673
msgid "Click"
msgstr "Clic"

#: functions.php:1674
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: functions.php:1676
msgid "element with"
msgstr "elemento con"

#: functions.php:1678
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: functions.php:1679 includes/wplc_custom_fields.php:78
#: includes/wplc_data_triggers.php:454 includes/wplc_departments.php:174
#: includes/wplc_roi.php:137
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: functions.php:1920 functions.php:1926 functions.php:1931
#: includes/dashboard_page.php:58 modules/node_server.php:138
#: modules/node_server.php:866 wp-live-chat-support.php:3659
msgid "Quick Responses"
msgstr "Risposte rapide"

#: functions.php:1921 includes/settings_page.php:330
msgid "Quick Response"
msgstr "Risposta rapida"

#: functions.php:1922 functions.php:1925
msgid "New Quick Response"
msgstr "Nuova risposta rapida"

#: functions.php:1923 modules/node_server.php:875
msgid "Add New Quick Response"
msgstr "Aggiungi nuova risposta rapida"

#: functions.php:1924
msgid "Edit Quick Response"
msgstr "Modifica risposta rapida"

#: functions.php:1927
msgid "View Quick Responses"
msgstr "Visualizza risposte rapide"

#: functions.php:1928
msgid "Search Quick Responses"
msgstr "Visualizza risposte rapide"

#: functions.php:1929
msgid "No Quick Responses found"
msgstr "Cerca risposte rapide"

#: functions.php:1930
msgid "No Quick Responses found in the Trash"
msgstr "Nessuna risposta rapida trovata nel cestino"

#: functions.php:1935
msgid "Quick Responses for WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Risposte rapide per WP Live Chat by 3CX"

#: functions.php:1969
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordinamento"

#: functions.php:2005 includes/settings_page.php:339
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: functions.php:2006
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: functions.php:2007 includes/settings_page.php:1227
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: functions.php:2050 wp-live-chat-support.php:185
msgid "Press ENTER to send your message"
msgstr "Premi INVIO per inviare il tuo messaggio"

#: functions.php:2089 functions.php:2093
msgid "Assign Quick Response"
msgstr "Assegna risposta rapida"

#: functions.php:2096 includes/settings_page.php:1212
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: functions.php:2102
msgid "What is this?"
msgstr "Che cosa significa?"

#: functions.php:2144
#, php-format
msgid "Incoming chat from %s (%s) on %s"
msgstr "Chat in entrata da %s (%s) su %s"

#: functions.php:2150
#, php-format
msgid "%s (%s) wants to chat with you."
msgstr "%s (%s) vuole chattare con te."

#: functions.php:2155
#, php-format
msgid "Log in: %s"
msgstr "Accedi qui: %s"

#: functions.php:2449
msgid "Status (Online)"
msgstr "Stato (Online)"

#: functions.php:2450 functions.php:3275
msgid "Online"
msgstr "In linea"

#: functions.php:2451 functions.php:3275
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: functions.php:2452
msgid "Status (Offline)"
msgstr "Stato (Offline)"

#: functions.php:2453 functions.php:3245
msgid "Chat Agent Online"
msgstr "Operatore chat disponibile"

#: functions.php:2454 functions.php:3247 functions.php:3251
msgid "Chat Agents Online"
msgstr "Operatori chat disponibili"

#: functions.php:2467
msgid ""
"You have set your status to offline. To view visitors and accept chats "
"please set your status to online using the switch above."
msgstr ""
"Hai impostato il tuo stato su \"Offline\". Per visualizzare i visitatori e "
"accettare le chat, imposta il tuo stato su \"Online\" utilizzando lo switch "
"qui sopra."

#: functions.php:2537
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"

#: functions.php:2543 includes/settings_page.php:1269
#: wp-live-chat-support.php:3674
msgid "Business Hours"
msgstr "Orari lavorativi"

#: functions.php:2677
msgid "Initiate Chat"
msgstr "Avvia chat"

#: functions.php:2765
msgid "Attempting to open the chat window... Please be patient."
msgstr "Sto cercando di aprire la finestra di chat... un attimo di pazienza."

#: functions.php:2780
msgid ""
"You are not a chat agent. Please make yourself a chat agent before trying to "
"chat to visitors"
msgstr ""
"Non sei un operatore di chat. Devi assegnarti i privilegi di operatore di "
"chat prima chattare con i visitatori"

#: functions.php:2937
msgid "Chat Agent"
msgstr "Operatore Chat"

#: functions.php:2945
msgid "Make this user a chat agent"
msgstr "Trasforma questo utente in un operatore di chat"

#: functions.php:2948
msgid "Your user role does not allow you to set agent attribute."
msgstr "Il tuo ruolo utente non ti permette di essere un operatore della chat."

#: functions.php:2949
msgid "Please contact the administrator of this website to change this."
msgstr "Contatta l'amministratore di questo sito per effettuare i cambiamenti."

#: functions.php:2963
msgid "This chat has already been answered by another agent."
msgstr "Questa discussione ha già avuto una risposta da un altro operatore."

#: functions.php:3196 wp-live-chat-support.php:2047
msgid "Agent(s) online"
msgstr "Operatore/i online"

#: functions.php:3325 includes/settings_page.php:1202
#: wp-live-chat-support.php:1993
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: functions.php:3328 wp-live-chat-support.php:1996
msgid "Typing..."
msgstr "Sta scrivendo..."

#: functions.php:3636
msgid "User Experience Ratings"
msgstr "Valutazioni dell'esperienza utente"

#: functions.php:3643
msgid "Agent Statistics"
msgstr "Statistiche operatori"

#: functions.php:3676 functions.php:3691
msgid "Satisfaction Rating"
msgstr "Valutazione della soddisfazione"

#: functions.php:3677 functions.php:3692
msgid "Rating Count"
msgstr "Contatore valutazioni"

#: functions.php:3677 functions.php:3692
msgid "Good"
msgstr "Buona"

#: functions.php:3677 functions.php:3692
msgid "Bad"
msgstr "Cattiva"

#: functions.php:3733 includes/dashboard_page.php:56
#: wp-live-chat-support.php:785
msgid "Reports"
msgstr "Report"

#: functions.php:3736 includes/wplc_roi.php:139
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: functions.php:3737
msgid "Popular Pages"
msgstr "Pagine popolari"

#: functions.php:3755
msgid "Total Agents"
msgstr "Totale operatori"

#: functions.php:3755
msgid "Total number of agents that used the live chat"
msgstr "Numero totale di operatori che hanno usato la live chat"

#: functions.php:3756
msgid "Total Chats"
msgstr "Totale chat"

#: functions.php:3756
msgid "Total number of chats received"
msgstr "Numero complessivo di chat ricevute"

#: functions.php:3757
msgid "Total URLs"
msgstr "URL totali"

#: functions.php:3757
msgid "Total number of URLs a chat was initiated on"
msgstr "Numero totale di URL su cui è stata avviata una chat"

#: functions.php:3758
msgid "Chats per day"
msgstr "Chat per giorno"

#: functions.php:3759
msgid "Popular pages a chat was initiated on"
msgstr "Pagine popolari che hanno dato origine alla chat"

#: functions.php:3789 includes/wplc_custom_fields.php:316
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: functions.php:3836
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#: functions.php:3862
msgid "Enable Manual Chat Initiation:"
msgstr "Abilita avvio manuale della chat:"

#: functions.php:3862
msgid ""
"Enabling this feature will allow agents to start a chat with website "
"visitors. This feature increases server load while enabled."
msgstr ""
"L'abilitazione di questa funzionalità consente agli operatori di avviare una "
"chat con i visitatori del sito web. Questa funzionalità aumenta il carico "
"sul server quando è abilitata."

#: functions.php:3866 modules/advanced_features.php:74
msgid ""
"This feature is only available when you select 3CX High Performance Cloud "
"Servers in Advanced Features."
msgstr ""
"Questa funzionalità è disponibile solo quando si seleziona 3CX High "
"Performance Cloud Server in Funzionalità avanzate."

#: functions.php:3953
msgid "Thank you for inquiry. We will get back to you shortly"
msgstr "Grazie per la richiesta. Risponderemo il prima possibile"

#: functions.php:4088
msgid "The Live Chat box is currently disabled on your website due to:"
msgstr ""
"La finestra Live Chat è attualmente disabilitata sul tuo sito web a causa di:"

#: functions.php:4089
msgid "Business Hours Settings"
msgstr "Impostazione orari lavorativi"

#: functions.php:4135
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"

#: functions.php:4146 modules/node_server.php:98 modules/node_server.php:722
msgid "Drag Files Here"
msgstr "Trascina qui i file"

#: functions.php:4169 functions.php:4214 includes/wplc_custom_fields.php:107
#: includes/wplc_data_triggers.php:468 includes/wplc_data_triggers.php:606
#: includes/wplc_departments.php:184 includes/wplc_departments.php:474
#: includes/wplc_roi.php:150 includes/wplc_roi.php:569
#: modules/webhooks_manager.php:263
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: functions.php:4170
msgid "Send..."
msgstr "Invia..."

#: functions.php:4171 functions.php:4216
msgid "Play voice note"
msgstr "Riproduci nota vocale"

#: functions.php:4215
msgid "Save..."
msgstr "Salva..."

#: functions.php:4317 wp-live-chat-support.php:1014
#: wp-live-chat-support.php:2489
msgid "is typing..."
msgstr "sta scrivendo..."

#: functions.php:4319
msgid "There are no visitors on your site at the moment"
msgstr "Al momento non ci sono visitatori sul tuo sito"

#: functions.php:4320
msgid "Connection to the server lost, reconnecting..."
msgstr "Connessione con il server persa, riconnessione in corso..."

#: functions.php:4321
msgid "Agent offline - not accepting chats"
msgstr "Operatore non in linea - non riceverai richieste di chat"

#: functions.php:4322 modules/node_server.php:103 wp-live-chat-support.php:1628
msgid "Minimize Chat"
msgstr "Riduci a icona la chat"

#: functions.php:4341
msgid "An error has occured while fetching the news feed."
msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero del feed di notizie."

#: functions.php:4438
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: functions.php:4739
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "Non disponi dei permessi per eseguire questa azione"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:30
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:51 wp-live-chat-support.php:3675
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Blocchi Gutenberg"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:55
msgid "Enable Gutenberg Blocks"
msgstr "Attivare i blocchi Gutenberg"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:63
msgid "Block size"
msgstr "Dimensione blocco"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:74
msgid "Set block logo"
msgstr "Impostare il logo del blocco"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:85
msgid "Text in block"
msgstr "Testo nel blocco"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:93
msgid "Use icon"
msgstr "Usa icona"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:99
msgid "Icon in block"
msgstr "Icona nel blocco"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:107
msgid "Preview block"
msgstr "Anteprima blocco"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:115
msgid "Custom HTML Template"
msgstr "Modello HTML personalizzato"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:117
msgid "Displays the chosen logo"
msgstr "Visualizza il logo scelto"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:118
msgid "Displays the chosen custom text"
msgstr "Visualizza il testo personalizzato scelto"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:119
msgid "Displays the chosen icon"
msgstr "Visualizza l'icona scelta"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:218 wp-live-chat-support.php:1022
#: wp-live-chat-support.php:1665
msgid "Type here"
msgstr "Scrivi qui"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:222 wp-live-chat-support.php:756
msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat"

#: includes/dashboard_page.php:46 wp-live-chat-support.php:757
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: includes/dashboard_page.php:49
#, php-format
msgid "Hi %s! Current activity: %s Active Visitor(s) and %s Active Agent(s)."
msgstr ""
"Ciao %s! Attività corrente: %s Visitatori attivi e %s Operatore/i attivo/i."

#: includes/dashboard_page.php:53 includes/dashboard_page.php:67
msgid "Chats"
msgstr "Chat"

#: includes/dashboard_page.php:54 includes/dashboard_page.php:68
msgid "Missed"
msgstr "Perse"

#: includes/dashboard_page.php:55 wp-live-chat-support.php:763
#: wp-live-chat-support.php:3099
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#: includes/dashboard_page.php:57 includes/settings_page.php:125
#: includes/settings_page.php:759 modules/advanced_tools.php:84
#: wp-live-chat-support.php:765 wp-live-chat-support.php:3139
#: wp-live-chat-support.php:3660
msgid "Offline Messages"
msgstr "Messaggi Offline"

#: includes/dashboard_page.php:59 modules/advanced_tools.php:14
#: modules/advanced_tools.php:24
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: includes/dashboard_page.php:60 includes/settings_page.php:88
#: wp-live-chat-support.php:758
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/dashboard_page.php:69
msgid "Engaged"
msgstr "Impegnato"

#: includes/dashboard_page.php:70
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: includes/dashboard_page.php:73
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: includes/dashboard_page.php:79
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: includes/dashboard_page.php:85
msgid "Last 60 days"
msgstr "Ultimi 60 giorni"

#: includes/dashboard_page.php:91
msgid "Last 90 days"
msgstr "Ultimi 90 giorni"

#: includes/dashboard_page.php:107
msgid "Latest News"
msgstr "Ultime novità"

#: includes/modal_control.php:27 modules/node_server.php:60
#: modules/node_server.php:715
msgid "Please Confirm"
msgstr "Si prega di confermare"

#: includes/modal_control.php:31
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: includes/modal_control.php:39 includes/wplc_custom_fields.php:164
#: includes/wplc_custom_fields.php:249 includes/wplc_data_triggers.php:607
#: includes/wplc_departments.php:251 includes/wplc_departments.php:475
#: includes/wplc_roi.php:246 includes/wplc_roi.php:570
#: modules/node_server.php:64 modules/node_server.php:717
#: modules/webhooks_manager.php:342
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: includes/modal_control.php:40 modules/node_server.php:63
#: modules/node_server.php:716 modules/webhooks_manager.php:341
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: includes/notification_control.php:22
msgid "User is browsing"
msgstr "L'utente sta navigando"

#: includes/notification_control.php:33 includes/notification_control.php:66
#: includes/notification_control.php:111 includes/wplc_transfer_chats.php:472
#: includes/wplc_transfer_chats.php:493 includes/wplc_transfer_chats.php:556
#: includes/wplc_transfer_chats.php:592
msgid "System notification"
msgstr "Notifica di sistema"

#: includes/notification_control.php:106
msgid "has joined the chat."
msgstr "si è unito alla chat."

#: includes/settings_page.php:115 includes/settings_page.php:153
#: wp-live-chat-support.php:3671
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: includes/settings_page.php:120
msgid "Chat Box"
msgstr "Casella di chat"

#: includes/settings_page.php:130 includes/settings_page.php:935
msgid "Styling"
msgstr "Stile"

#: includes/settings_page.php:135 modules/node_server.php:89
#: modules/node_server.php:721
msgid "Agents"
msgstr "Operatori"

#: includes/settings_page.php:140
msgid "Blocked Visitors"
msgstr "Visitatori bloccati"

#: includes/settings_page.php:156
msgid "Chat enabled"
msgstr "Chat abilitata"

#: includes/settings_page.php:168
msgid "Required Chat Box Fields"
msgstr "Campi obbligatori per la casella di chat"

#: includes/settings_page.php:168
msgid "Set default fields that will be displayed when users starting a chat"
msgstr ""
"Imposta i campi predefiniti che verranno visualizzati quando gli utenti "
"avviano una chat"

#: includes/settings_page.php:173
msgid "Name and email"
msgstr "Nome ed email"

#: includes/settings_page.php:185
msgid "No fields"
msgstr "Nessun campo"

#: includes/settings_page.php:191
msgid "Default visitor name"
msgstr "Nome visitatore predefinito"

#: includes/settings_page.php:191
msgid "This name will be displayed for all not logged in visitors"
msgstr "Questo nome verrà visualizzato per tutti i visitatori non connessi"

#: includes/settings_page.php:199
msgid "Input Field Replacement Text"
msgstr "Campo per l'inserimento del testo sostitutivo"

#: includes/settings_page.php:199
msgid "This is the text that will show in place of the Name And Email fields"
msgstr "Questo è il testo che viene mostrato al posto dei campi nome ed email"

#: includes/settings_page.php:207
msgid "Enable On Mobile Devices"
msgstr "Abilita sui dispositivi mobili"

#: includes/settings_page.php:207
msgid ""
"Disabling this will mean that the Chat Box will not be displayed on mobile "
"devices. (Smartphones and Tablets)"
msgstr ""
"Disabilitando questa opzione, la casella di chat non comparità sui "
"dispositivi mobili (smartphone e tablet)"

#: includes/settings_page.php:217
msgid "Play a sound when there is a new visitor"
msgstr "Riproduci un suono quando c'è un nuovo visitatore"

#: includes/settings_page.php:217
msgid ""
"Disable this to mute the sound that is played when a new visitor arrives"
msgstr ""
"Disattivare questa opzione per non riprodurre audio all'arrivo di un nuovo "
"visitatore"

#: includes/settings_page.php:226
msgid "Play a sound when a new message is received"
msgstr "Emetti un suono quando ricevi un nuovo messaggio"

#: includes/settings_page.php:226
msgid ""
"Disable this to mute the sound that is played when a new chat message is "
"received"
msgstr ""
"Disattiva questo per annullare il suono che viene emesso quando arriva un "
"nuovo messaggio"

#: includes/settings_page.php:235
msgid "Enable Font Awesome set"
msgstr "Abilita Font Awesome set"

#: includes/settings_page.php:235
msgid "Disable this if you have Font Awesome set included with your theme"
msgstr ""
"Disattivare questa opzione se si dispone di Font Awesome set incluso con il "
"tema"

#: includes/settings_page.php:243
msgid "Enable chat dashboard and notifications on all admin pages"
msgstr ""
"Abilitare la bacheca della chat e le notifiche in tutte le pagine di "
"amministrazione"

#: includes/settings_page.php:243
msgid "This will load the chat dashboard on every admin page."
msgstr ""
"Attivando l'opzione, la bacheca di chat sarà caricata in ogni pagina di "
"amministrazione."

#: includes/settings_page.php:251
msgid "Delete database entries on uninstall"
msgstr "Elimina le voci del database alla disinstallazione"

#: includes/settings_page.php:251
msgid ""
"This will delete all WP Live Chat by 3CX related database entries such as "
"options and chats on uninstall."
msgstr ""
"Questo eliminerà tutte le voci di database relative a WP Live Chat by 3CX "
"come opzioni e chat, durante la disinstallazione."

#: includes/settings_page.php:262
msgid "Agents can set their online status"
msgstr "Gli operatori possono impostare il loro stato online"

#: includes/settings_page.php:262
msgid ""
"Checking this will allow you to change your status to Online or Offline on "
"the Live Chat page."
msgstr ""
"L'attivazione di questa opzione ti permetterà di cambiare lo stato tra "
"Online e Offline nella pagina di Live Chat."

#: includes/settings_page.php:262
msgid "If this option is disabled, agents will be always automatically online."
msgstr ""
"Se questa opzione è disattivata, gli operatori saranno online "
"automaticamente."

#: includes/settings_page.php:273
msgid "Exclude chat from 'Home' page:"
msgstr "Disattiva la finestra di chat nella home page:"

#: includes/settings_page.php:273
msgid ""
"Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your home "
"page."
msgstr ""
"Con questa opzione disattivata, la finestra di chat sarà visualizzata nella "
"tua home page."

#: includes/settings_page.php:281
msgid "Exclude chat from 'Archive' pages:"
msgstr "Escludere la finestra di chat nelle pagine d'archivio:"

#: includes/settings_page.php:281
msgid ""
"Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your archive "
"pages."
msgstr ""
"Con questa opzione disattivata, la finestra di chat sarà visualizzata nelle "
"tue pagine d'archivio."

#: includes/settings_page.php:289
msgid "Include chat window on the following pages:"
msgstr "Includi la finestra della chat nelle seguenti pagine:"

#: includes/settings_page.php:289
msgid ""
"Show the chat window on the following pages. Leave blank to show on all. "
"(Use comma-separated Page ID's)"
msgstr ""
"Mostra la finestra della chat nelle seguenti pagine. Lasciare vuoto per "
"visualizzarla sempre. (Usare ID Pagine separati da virgola)"

#: includes/settings_page.php:297
msgid "Exclude chat window on the following pages:"
msgstr "Escludi la finestra della chat nelle seguenti pagine:"

#: includes/settings_page.php:297
msgid ""
"Do not show the chat window on the following pages. Leave blank to show on "
"all. (Use comma-separated Page ID's)"
msgstr ""
"Non mostrare la finestra della chat nelle seguenti pagine. Lasciare vuoto "
"per visualizzarla sempre. (Usare ID Pagine separati da virgola)"

#: includes/settings_page.php:305
msgid "Exclude chat window on selected post types"
msgstr "Escludere la finestra di chat sui tipi di post selezionati"

#: includes/settings_page.php:305
msgid "Do not show the chat window on the following post types pages."
msgstr "Non mostrare la finestra di chat nei seguenti tipi di pagine."

#: includes/settings_page.php:324
msgid "No post types found."
msgstr "Nessun tipo di post trovato."

#: includes/settings_page.php:335
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"

#: includes/settings_page.php:341
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: includes/settings_page.php:347
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"

#: includes/settings_page.php:351
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"

#: includes/settings_page.php:352
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: includes/settings_page.php:359
msgid "Geolocalization"
msgstr "Geolocalizzazione"

#: includes/settings_page.php:363
msgid "Detect Visitors Country"
msgstr "Rileva il paese dei visitatori"

#: includes/settings_page.php:367
#, php-format
msgid ""
"This feature requires the use of the GeoIP Detection plugin. Install it by "
"going %s"
msgstr ""
"Questa funzionalità richiede l'utilizzo del plugin GeoIP Detection. "
"Installalo %s"

#: includes/settings_page.php:367 includes/wplc_departments.php:585
#: modules/node_server.php:501 wp-live-chat-support.php:2030
msgid "here"
msgstr "qui"

#: includes/settings_page.php:368
msgid ""
"This feature is only available when '3CX High Performance Cloud Servers' is "
"ticked in the 'Settings > Advanced Features section'."
msgstr ""
"Questa funzionalità è disponibile solo quando si seleziona 3CX High "
"Performance Cloud Server in Impostazioni > Funzionalità avanzate."

#: includes/settings_page.php:374
msgid "Voice Notes"
msgstr "Note vocali"

#: includes/settings_page.php:378
msgid "Enable Voice Notes on admin side"
msgstr "Abilitare le note vocali lato amministratore"

#: includes/settings_page.php:380
msgid ""
"Enabling this will allow you to record the voice during the chat and send it "
"to visitor once you hold on CTRL + SPACEBAR in main chat window"
msgstr ""
"L'abilitazione di questa opzione ti permetterà di registrare la voce durante "
"la chat e inviarla al visitatore una volta che si tiene premuto CTRL + BARRA "
"SPAZIO nella finestra di chat principale"

#: includes/settings_page.php:388
msgid "Enable Voice Notes on visitor side"
msgstr "Abilitare le note vocali lato visitatore"

#: includes/settings_page.php:390
msgid ""
"Enabling this will allow the visitors to record the voice during the chat "
"and send it to agent once they hold on CTRL + SPACEBAR"
msgstr ""
"L'abilitazione di questa opzione consentirà ai visitatori di registrare la "
"voce durante la chat e di inviarla all'operatore una volta premuti i tasti "
"CTRL e BARRA SPAZIO"

#: includes/settings_page.php:404 wp-live-chat-support.php:3672
msgid "Chat Box Settings"
msgstr "Impostazioni della casella di chat"

#: includes/settings_page.php:407
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: includes/settings_page.php:410
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: includes/settings_page.php:411
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"

#: includes/settings_page.php:412
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"

#: includes/settings_page.php:413
msgid "Right"
msgstr "A destra"

#: includes/settings_page.php:420
msgid "Chat box height (percent of the page)"
msgstr "Altezza della casella di chat (percentuale riferita alla pagina)"

#: includes/settings_page.php:425
msgid "Use absolute height"
msgstr "Utilizza altezza assoluta"

#: includes/settings_page.php:436
msgid "Automatic Chatbox Pop-Up"
msgstr "Pop-up automatico della casella di chat"

#: includes/settings_page.php:436
msgid ""
"Expand the chat box automatically (prompts the user to enter their name and "
"email address)."
msgstr ""
"Espandi l'area della chat automaticamente (richiedi all'utente di inserire "
"il nome e l'indirizzo e-mail)."

#: includes/settings_page.php:440
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: includes/settings_page.php:441
msgid "No Forms - Only show 'Start Chat' button"
msgstr "Nessun modulo - Mostra solo il bottone 'Avvia chat'"

#: includes/settings_page.php:442
msgid "All Forms - Show chatbox forms and fields"
msgstr "Modulo completo - Mostra il modulo e i campi nella casella di chat"

#: includes/settings_page.php:444
msgid "Pop-up only when agents are online"
msgstr "Pop-up solo quando gli operatori sono online"

#: includes/settings_page.php:445
msgid "Pop-up for mobile users"
msgstr "Pop-up per utenti mobile"

#: includes/settings_page.php:451
msgid "Display for chat message:"
msgstr "Visualizzazione per il messaggio di chat:"

#: includes/settings_page.php:455
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: includes/settings_page.php:460
msgid "Display typing indicator"
msgstr "Mostra il cursore di scrittura"

#: includes/settings_page.php:460
msgid ""
"Display the 'typing...' animation in the chat window as soon as an agent or "
"visitor is typing."
msgstr ""
"Visualizzare l'animazione \"Sta scrivendo...\" nella finestra di chat non "
"appena un operatore o un visitatore stanno digitando."

#: includes/settings_page.php:464
msgid ""
"For on premise server chat users, please note that this will increase the "
"amount of resources required on your server."
msgstr ""
"Per gli utenti che usano il server di chat on premise, tenere presente che "
"questa funzionalità aumenterà la quantità di risorse richieste sul proprio "
"server."

#: includes/settings_page.php:469
msgid "Chat box for logged in users only:"
msgstr "Casella di chat solo per gli utenti autenticati:"

#: includes/settings_page.php:469
msgid ""
"By checking this, only users that are logged in will be able to chat with "
"you."
msgstr ""
"Selezionando questa opzione soltanto gli utenti che sono collegati potranno "
"chattare con te."

#: includes/settings_page.php:477
msgid "Use Logged In User Details"
msgstr "Utilizzare i dettagli dell'utente connesso"

#: includes/settings_page.php:477
msgid ""
"A user's Name and Email Address will be used by default if they are logged "
"in."
msgstr ""
"Per gli utenti registrati se hanno effettuato l'accesso il sistema userà "
"automaticamente il loro Nome e indirizzo E-mail."

#: includes/settings_page.php:485
msgid "Display a timestamp in the chat window:"
msgstr "Visualizzare un indicatore data e ora nella finestra di chat:"

#: includes/settings_page.php:489 wp-live-chat-support.php:2089
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: includes/settings_page.php:494
msgid "Redirect to “Thank You” page on chat end:"
msgstr "Reindirizza alla pagina \"Grazie\" alla fine della chat:"

#: includes/settings_page.php:494
msgid ""
"By checking this, users will be redirected to your thank you page when a "
"chat is completed."
msgstr ""
"Selezionando questa opzione, gli utenti verranno reindirizzati alla tua "
"pagina di ringraziamento quando una chat è completata."

#: includes/settings_page.php:498
msgid "Thank You Page URL"
msgstr "URL pagina di ringraziamento"

#: includes/settings_page.php:508
msgid "Disable Emojis"
msgstr "Disabilita emojis"

#: includes/settings_page.php:525
msgid "User / Agent name"
msgstr "Nome utente/operatore"

#: includes/settings_page.php:533
msgid "Use WordPress name"
msgstr "Usa il nome di WordPress"

#: includes/settings_page.php:536
msgid "Note: 'Name' field will be ignored"
msgstr "Avviso: Il campo 'Nome' sarà ignorato"

#: includes/settings_page.php:568
msgid "Incoming chat ring tone"
msgstr "Suoneria di chat in arrivo"

#: includes/settings_page.php:584
msgid "Incoming message tone"
msgstr "Suono messaggio in arrivo"

#: includes/settings_page.php:601
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: includes/settings_page.php:609
msgid "Upload Icon"
msgstr "Carica icona"

#: includes/settings_page.php:610 includes/settings_page.php:615
msgid "Select Default Icon"
msgstr "Seleziona icona predefinita"

#: includes/settings_page.php:612
msgid "Recommended Size 50px x 50px"
msgstr "Dimensioni consigliate 50px x 50px"

#: includes/settings_page.php:655
msgid "Picture"
msgstr "Immagine"

#: includes/settings_page.php:663
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica immagine"

#: includes/settings_page.php:664
msgid "Select Default Image"
msgstr "Seleziona immagine predefinita"

#: includes/settings_page.php:667
msgid "Remove Image"
msgstr "Rimuovi immagine"

#: includes/settings_page.php:668
msgid "Recommended Size 60px x 60px"
msgstr "Dimensioni consigliate 60px x 60px"

#: includes/settings_page.php:675
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/settings_page.php:683
msgid "Upload Logo"
msgstr "Carica logo"

#: includes/settings_page.php:685
msgid "Remove Logo"
msgstr "Rimuovi logo"

#: includes/settings_page.php:686
msgid "Recommended Size 250px x 40px"
msgstr "Dimensioni consigliate 250px x 40px"

#: includes/settings_page.php:692
msgid "Chat button delayed startup (seconds)"
msgstr "Avvio ritardato del pulsante di chat (secondi)"

#: includes/settings_page.php:692
msgid "How long to delay showing the Live Chat button on a page"
msgstr "Ritardo nella visualizzazione del pulsante Live Chat in una pagina"

#: includes/settings_page.php:701
msgid "Chat notifications"
msgstr "Notifiche chat"

#: includes/settings_page.php:701
msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat (while online only)"
msgstr ""
"Avvisami via email quando qualcuno vuole chattare (solo se sono online)"

#: includes/settings_page.php:710
msgid "User Experience"
msgstr "Esperienza dell'utente"

#: includes/settings_page.php:714
msgid "Share files"
msgstr "Condivisione file"

#: includes/settings_page.php:714
msgid "Adds file sharing to your chat box!"
msgstr "Aggiunge la condivisione di file alla tua casella di chat!"

#: includes/settings_page.php:718
msgid "Visitor experience ratings"
msgstr "Valutazioni dell'esperienza dei visitatori"

#: includes/settings_page.php:718
msgid "Allows users to rate the chat experience with an agent."
msgstr "Consenti agli utenti di valutare l'esperienza di chat con l'operatore."

#: includes/settings_page.php:724 includes/settings_page.php:1050
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: includes/settings_page.php:728
msgid "Facebook URL"
msgstr "Indirizzo pagina Facebook"

#: includes/settings_page.php:728
msgid "Link your Facebook page here. Leave blank to hide"
msgstr "Aggiungi la tua pagina Facebook. Lasciare vuoto per nascondere"

#: includes/settings_page.php:729
msgid "Facebook URL..."
msgstr "Facebook URL..."

#: includes/settings_page.php:740
msgid "Twitter URL"
msgstr "Indirizzo pagina Twitter"

#: includes/settings_page.php:740
msgid "Link your Twitter page here. Leave blank to hide"
msgstr "Aggiungi la tua pagina Twitter. Lasciare vuoto per nascondere"

#: includes/settings_page.php:741
msgid "Twitter URL..."
msgstr "Twitter URL..."

#: includes/settings_page.php:763
msgid "Disable offline messages"
msgstr "Disabilita i messaggi offline"

#: includes/settings_page.php:763
msgid ""
"The chat window will be hidden when it is offline. Users will not be able to "
"send offline messages to you"
msgstr ""
"La finestra di chat verrà nascosta quando sei offline. Gli utenti non "
"saranno in grado di inviarti messaggi offline"

#: includes/settings_page.php:770
msgid "Offline Form Title"
msgstr "Titolo modulo offline"

#: includes/settings_page.php:778
msgid "Offline form initial message"
msgstr "Messaggio iniziale del modulo offline"

#: includes/settings_page.php:784
msgid "Offline form message on send"
msgstr "Messaggio all'invio del modulo offline"

#: includes/settings_page.php:790
msgid "Offline form finish message"
msgstr "Messaggio finale del modulo offline"

#: includes/settings_page.php:796
msgid "Offline Button Text"
msgstr "Testo pulsante offline"

#: includes/settings_page.php:802
msgid "Offline Send Button Text"
msgstr "Testo del pulsante di invio offline"

#: includes/settings_page.php:810
msgid "Email settings"
msgstr "Impostazioni email"

#: includes/settings_page.php:816
msgid "Send to agent(s)"
msgstr "Invia agli operatori"

#: includes/settings_page.php:816
msgid ""
"Email address where offline messages are delivered to. Use comma separated "
"email addresses to send to more than one email address"
msgstr ""
"Indirizzo email dove inviare i messaggi non in linea. Usare indirizzi "
"separati da virgole per inviare i messaggi a più di un indirizzo email"

#: includes/settings_page.php:826
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: includes/settings_page.php:826
msgid "User name will be appended to the end of the subject."
msgstr "Il nome utente verrà aggiunto alla fine dell'oggetto."

#: includes/settings_page.php:839
msgid "Auto-respond to visitor"
msgstr "Risposta automatica al visitatore"

#: includes/settings_page.php:839
msgid "Send your visitors an email as soon as they send you an offline message"
msgstr ""
"Inviare un'email ai visitatori non appena ti inviano un messaggio offline"

#: includes/settings_page.php:845
msgid "Auto-responder 'From' name"
msgstr "Nome 'From' del risponditore automatico"

#: includes/settings_page.php:851
msgid "Auto-responder 'From' email"
msgstr "Email 'From' del risponditore automatico"

#: includes/settings_page.php:857
msgid "Auto-responder subject"
msgstr "Oggetto risponditore automatico"

#: includes/settings_page.php:863
msgid "Auto-responder body"
msgstr "Messaggio email del risponditore automatico"

#: includes/settings_page.php:866
msgid "HTML and the following shortcodes can be used"
msgstr "Puoi utilizzare HTML e i seguenti shortcode"

#: includes/settings_page.php:866
msgid "User's name"
msgstr "Nome utente"

#: includes/settings_page.php:866
msgid "User's email address"
msgstr "Indirizzo email dell'utente"

#: includes/settings_page.php:942
msgid "Color scheme"
msgstr "Schema colore"

#: includes/settings_page.php:998
msgid "Custom Scheme"
msgstr "Schema personalizzato"

#: includes/settings_page.php:1018
msgid "Palette Color 1"
msgstr "Tavolozza colori 1"

#: includes/settings_page.php:1024
msgid "Palette Color 2"
msgstr "Tavolozza colori 2"

#: includes/settings_page.php:1030
msgid "Palette Color 3"
msgstr "Tavolozza colori 3"

#: includes/settings_page.php:1036
msgid "Palette Color 4"
msgstr "Tavolozza colori 4"

#: includes/settings_page.php:1043
msgid "Chat background"
msgstr "Sfondo della chat"

#: includes/settings_page.php:1047
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuvoloso"

#: includes/settings_page.php:1048
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: includes/settings_page.php:1049
msgid "Tech"
msgstr "Tech"

#: includes/settings_page.php:1051 includes/wplc_roi.php:156
#: modules/node_server.php:771
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/settings_page.php:1057
msgid "Use localization plugin"
msgstr "Usa plugin di localizzazione"

#: includes/settings_page.php:1060
#, php-format
msgid ""
"Enable this if you are using a localization plugin. Should you wish to "
"change the below strings with this option enabled, please visit %sthe "
"documentation%s"
msgstr ""
"Abilitare questa opzione se si utilizza un plugin di localizzazione. Se si "
"desidera modificare le seguenti stringhe con questa opzione attivata, "
"visitare %sla documentazione%s"

#: includes/settings_page.php:1066
msgid "Chat box title"
msgstr "Titolo della casella di chat"

#: includes/settings_page.php:1072
msgid "Chat box sub-title"
msgstr "Sottotitolo della casella di chat"

#: includes/settings_page.php:1078
msgid "Chat box intro"
msgstr "Introduzione alla casella di chat"

#: includes/settings_page.php:1084
msgid "Start chat button label"
msgstr "Etichetta del bottone \"Avvia chat\""

#: includes/settings_page.php:1090
msgid "Start chat status message"
msgstr "Messaggio di stato del bottone \"Avvia chat\""

#: includes/settings_page.php:1096
msgid "Re-activate chat message"
msgstr "Messaggio di riattivazione chat"

#: includes/settings_page.php:1104
msgid "Welcome message"
msgstr "Messaggio di benvenuto"

#: includes/settings_page.php:1106
msgid ""
"This text is shown as soon as a user starts a chat and waits for an agent to "
"join"
msgstr ""
"Questo testo viene visualizzato non appena un utente avvia una chat e "
"attende che un operatore risponda"

#: includes/settings_page.php:1110
msgid "Agent no answer message"
msgstr "Messaggio di mancata risposta per l'operatore"

#: includes/settings_page.php:1112
msgid ""
"This text is shown to the user when an agent has failed to answer a chat"
msgstr ""
"Questo testo viene visualizzato all'utente quando un operatore non è "
"riuscito a rispondere a una chat"

#: includes/settings_page.php:1116
msgid "Other text"
msgstr "Altro testo"

#: includes/settings_page.php:1119 wp-live-chat-support.php:177
#: wp-live-chat-support.php:968
msgid "The chat has been ended by the agent."
msgstr "La chat è stata terminata dall'operatore."

#: includes/settings_page.php:1124
msgid "Chat box animation"
msgstr "Animazione della casella di chat"

#: includes/settings_page.php:1132
msgid "Slide Up"
msgstr "A scomparsa verso l'alto"

#: includes/settings_page.php:1138
msgid "Slide From The Side"
msgstr "A scomparsa di lato"

#: includes/settings_page.php:1144
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza"

#: includes/settings_page.php:1150
msgid "No Animation"
msgstr "Nessuna animazione"

#: includes/settings_page.php:1168
msgid "Auto-response to first message"
msgstr "Risposta automatica al primo messaggio"

#: includes/settings_page.php:1171
msgid ""
"This message will be sent automatically after the first message is sent from "
"the user side. Leave empty to disable."
msgstr ""
"Questo messaggio verrà inviato automaticamente dopo l'invio del primo "
"messaggio dal lato utente. Lasciare vuoto per disabilitare."

#: includes/settings_page.php:1183
msgid "Chat Agents"
msgstr "Operatori chat"

#: includes/settings_page.php:1192
msgid "Logged In"
msgstr "Connesso"

#: includes/settings_page.php:1210
msgid "Add New Agent"
msgstr "Aggiungi nuovo operatore"

#: includes/settings_page.php:1217
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: includes/settings_page.php:1222
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: includes/settings_page.php:1231
msgid "Add Agent"
msgstr "Aggiungi operatore"

#: includes/settings_page.php:1237
#, php-format
msgid ""
"Should you wish to add a user that has a role less than 'Author', please go "
"to the %s page, select the relevant user, click Edit and scroll to the "
"bottom of the page and enable the 'Chat Agent' checkbox."
msgstr ""
"Se desideri aggiungere un utente con ruolo inferiore a 'Autore', per favore "
"vai alla pagina %s, seleziona l'utente voluto, clicca su Modifica e scorri "
"la pagina fino in fondo, poi spunta il checkbox 'Operatore Chat'."

#: includes/settings_page.php:1237
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: includes/settings_page.php:1238
msgid "If there are no chat agents online, the chat will show as offline"
msgstr ""
"Se non ci sono agenti di chat online, la chat verrà visualizzata come offline"

#: includes/settings_page.php:1243
msgid "Blocked Visitors / IP Addresses"
msgstr "Visitatori bloccati / Indirizzi IP"

#: includes/settings_page.php:1247
msgid "Enter each IP Address you would like to block on a new line"
msgstr "Immettere ogni indirizzo IP che si desidera bloccare, uno per riga"

#: includes/settings_page.php:1258
msgid ""
"Blocking a user's IP Address here will hide the chat window from them, "
"preventing them from chatting with you. Each IP Address must be on a new line"
msgstr ""
"Gli utenti che hanno il loro indirizzo IP bloccato, non visualizzeranno la "
"finestra di chat e sarà loro impedito di comunicare con voi. Ogni indirizzo "
"IP deve essere inserito su una nuova riga"

#: includes/settings_page.php:1272
msgid "Enable Business Hours"
msgstr "Abilita orario lavorativo"

#: includes/settings_page.php:1276
msgid "Working days"
msgstr "Giorni lavorativi"

#: includes/settings_page.php:1278
msgid "Week Day"
msgstr "Giorno della settimana"

#: includes/settings_page.php:1278
msgid "Morning Schedule"
msgstr "Pianificazione del mattino"

#: includes/settings_page.php:1278
msgid "Afternoon Schedule"
msgstr "Pianificazione pomeridiana"

#: includes/settings_page.php:1281 includes/settings_page.php:1286
#: wp-live-chat-support.php:3911 wp-live-chat-support.php:3971
msgid "From"
msgstr "Da"

#: includes/settings_page.php:1283 includes/settings_page.php:1288
#: includes/wplc_transfer_chats.php:582
msgid "to"
msgstr "a"

#: includes/settings_page.php:1298
msgid ""
"Time intervals are incorrect or overlapping. Please fix your settings or you "
"might get unexpected behavior."
msgstr ""
"Gli intervalli di tempo non sono corretti o si sovrappongono. Correggi le "
"impostazioni o potresti ottenere comportamenti imprevisti."

#: includes/settings_page.php:1308
msgid "Current Site Time"
msgstr "Ora corrente del sito"

#: includes/settings_page.php:1323
msgid "Chat Encryption"
msgstr "Crittografia chat"

#: includes/settings_page.php:1326
msgid "Enable Encryption"
msgstr "Abilita crittografia"

#: includes/settings_page.php:1326
msgid ""
"All messages will be encrypted when being sent to and from the user and "
"agent."
msgstr ""
"Tutti i messaggi della chat vengono criptati quando sono spediti tra "
"l'utente e l'operatore e viceversa."

#: includes/settings_page.php:1330
msgid ""
"Once enabled, all messages sent will be encrypted. This cannot be undone."
msgstr ""
"Una volta abilitata questa funzionalità, tutti i messaggi inviati verranno "
"crittografati. Questa operazione non può essere annullata."

#: includes/settings_page.php:1336
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di crittazione"

#: includes/settings_page.php:1341 modules/advanced_features.php:59
#: modules/api/public/wplc-api.php:84
msgid "Generate New"
msgstr "Genera nuovo"

#: includes/settings_page.php:1344
msgid ""
"If you change encryption key, all previously encrypted messages will be "
"lost. This cannot be undone."
msgstr ""
"Se modifichi la chiave crittografica, tutti i messaggi già criptati andranno "
"perduti. Questa operazione non può essere annullata."

#: includes/settings_page.php:1354
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"

#: includes/wplc_agent_data.php:11
msgid "WP Live Chat by 3CX - User Fields"
msgstr "WP Live Chat by 3CX - Campi utente"

#: includes/wplc_agent_data.php:15
msgid "User tagline"
msgstr "Tagline utente"

#: includes/wplc_agent_data.php:24
msgid "This will show up at the top of the chatbox - Leave blank to disable."
msgstr ""
"Questo testo verrà visualizzato nella parte superiore della casella di chat "
"- Lasciare vuoto per disabilitare."

#: includes/wplc_custom_fields.php:67 includes/wplc_data_triggers.php:8
#: includes/wplc_departments.php:139 includes/wplc_roi.php:105
#: modules/webhooks_manager.php:60 modules/webhooks_manager.php:321
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: includes/wplc_custom_fields.php:71 wp-live-chat-support.php:787
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: includes/wplc_custom_fields.php:80 includes/wplc_data_triggers.php:456
#: wp-live-chat-support.php:2090
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/wplc_custom_fields.php:81 includes/wplc_data_triggers.php:458
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: includes/wplc_custom_fields.php:82 includes/wplc_data_triggers.php:459
#: wp-live-chat-support.php:2093 wp-live-chat-support.php:3046
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/wplc_custom_fields.php:99 wp-live-chat-support.php:2273
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: includes/wplc_custom_fields.php:101
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: includes/wplc_custom_fields.php:106 includes/wplc_data_triggers.php:467
#: includes/wplc_departments.php:183 includes/wplc_roi.php:149
#: modules/webhooks_manager.php:262
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: includes/wplc_custom_fields.php:117
msgid "Create your first custom field"
msgstr "Crea il tuo primo campo personalizzato"

#: includes/wplc_custom_fields.php:137
msgid "Create a Custom Field"
msgstr "Crea un campo personalizzato"

#: includes/wplc_custom_fields.php:142 includes/wplc_custom_fields.php:225
msgid "Field Name"
msgstr "Nome del campo"

#: includes/wplc_custom_fields.php:146 includes/wplc_custom_fields.php:229
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo del campo"

#: includes/wplc_custom_fields.php:149 includes/wplc_custom_fields.php:234
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: includes/wplc_custom_fields.php:150 includes/wplc_custom_fields.php:235
msgid "Drop Down"
msgstr "Menu a discesa"

#: includes/wplc_custom_fields.php:155 includes/wplc_custom_fields.php:240
msgid "Default Field Value"
msgstr "Valore campo predefinito"

#: includes/wplc_custom_fields.php:159 includes/wplc_custom_fields.php:244
msgid "Drop Down Contents"
msgstr "Contenuto del menù a discesa"

#: includes/wplc_custom_fields.php:160 includes/wplc_custom_fields.php:245
msgid "Enter each option on a new line"
msgstr "Immettere ogni opzione su una nuova riga"

#: includes/wplc_custom_fields.php:164
msgid "Create Custom Field"
msgstr "Crea campo personalizzato"

#: includes/wplc_custom_fields.php:220
msgid "Edit a Custom Field"
msgstr "Modifica un campo personalizzato"

#: includes/wplc_custom_fields.php:249
msgid "Update Custom Field"
msgstr "Aggiorna campo personalizzato"

#: includes/wplc_custom_fields.php:259
msgid "Custom Field Not Found"
msgstr "Campo personalizzato non trovato"

#: includes/wplc_custom_fields.php:260
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: includes/wplc_custom_fields.php:274
msgid "Are you sure you want to delete this custom field?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo campo personalizzato?"

#: includes/wplc_custom_fields.php:310
msgid "Text Field"
msgstr "Campo di testo"

#: includes/wplc_custom_fields.php:313
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"

#: includes/wplc_custom_fields.php:379
msgid "Custom Field Data"
msgstr "Dati campo personalizzato"

#: includes/wplc_data_triggers.php:11 wp-live-chat-support.php:786
#: wp-live-chat-support.php:3646
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"

#: includes/wplc_data_triggers.php:63
msgid "Trigger Name"
msgstr "Nome del trigger"

#: includes/wplc_data_triggers.php:68
msgid "Trigger Type"
msgstr "Tipo del trigger"

#: includes/wplc_data_triggers.php:72
msgid "Page Trigger"
msgstr "Trigger di pagina"

#: includes/wplc_data_triggers.php:73
msgid "Time Trigger"
msgstr "Trigger temporizzato"

#: includes/wplc_data_triggers.php:74
msgid "Scroll Trigger"
msgstr "Trigger scorrimento pagina"

#: includes/wplc_data_triggers.php:75
msgid "Page Leave Trigger"
msgstr "Trigger abbandono pagina"

#: includes/wplc_data_triggers.php:76
msgid ""
"Note: When using page trigger with a the basic theme, no hovercard is shown "
"by default. We suggest using the time trigger for this instead."
msgstr ""
"Nota: quando si usa un trigger di pagina con un tema di base, come "
"comportamento predefinito non viene mostrata alcuna hovercard. In questo "
"caso, vi suggeriamo di utilizzare un trigger temporizzato."

#: includes/wplc_data_triggers.php:82
msgid "Page ID"
msgstr "ID pagina"

#: includes/wplc_data_triggers.php:83
msgid "Note: Leave empty for 'all' pages"
msgstr "Nota: lasciare vuoto per usare \"tutte\" le pagine"

#: includes/wplc_data_triggers.php:87
msgid "Show After"
msgstr "Mostra dopo"

#: includes/wplc_data_triggers.php:88
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"

#: includes/wplc_data_triggers.php:92
msgid "Show After Scrolled"
msgstr "Mostra dopo lo scorrimento"

#: includes/wplc_data_triggers.php:93
msgid "(%) Percent of page height"
msgstr "(%) Percentuale dell'altezza pagina"

#: includes/wplc_data_triggers.php:97
msgid "Content Replacement"
msgstr "Sostituzione contenuti"

#: includes/wplc_data_triggers.php:107
msgid "Replace Content"
msgstr "Sostituisci contenuti"

#: includes/wplc_data_triggers.php:112
msgid "Enable Trigger"
msgstr "Abilita trigger"

#: includes/wplc_data_triggers.php:118 modules/node_server.php:445
#: wp-live-chat-support.php:4319
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/wplc_data_triggers.php:128 includes/wplc_departments.php:261
#: includes/wplc_roi.php:256
msgid "Please review your submission"
msgstr "Per favore controlla la tua richiesta"

#: includes/wplc_data_triggers.php:276
msgid "Trigger has been edited."
msgstr "Il trigger è stato modificato."

#: includes/wplc_data_triggers.php:441
msgid "Conflict with page"
msgstr "Conflitto con la pagina"

#: includes/wplc_data_triggers.php:443
msgid "Trigger ID: "
msgstr "Trigger ID: "

#: includes/wplc_data_triggers.php:444
msgid ""
"It is possible that this trigger may override another trigger, or be "
"overridden by another trigger."
msgstr ""
"È possibile che questo trigger sovrascriva un altro trigger o sia "
"sovrascritto da un altro trigger."

#: includes/wplc_data_triggers.php:457 includes/wplc_roi.php:140
#: modules/node_server.php:191 modules/node_server.php:739
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/wplc_data_triggers.php:476 includes/wplc_roi.php:691
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: includes/wplc_data_triggers.php:480
msgid "Click to change trigger status"
msgstr "Clicca per cambiare lo stato del trigger"

#: includes/wplc_data_triggers.php:490
msgid "No Triggers Found..."
msgstr "Non è stato trovato alcun trigger..."

#: includes/wplc_data_triggers.php:601
msgid "Are you sure you would like to delete trigger"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il trigger"

#: includes/wplc_departments.php:60 includes/wplc_departments.php:64
#: includes/wplc_departments.php:87 includes/wplc_departments.php:547
#: includes/wplc_departments.php:652 includes/wplc_transfer_chats.php:98
msgid "No Department"
msgstr "Nessun reparto"

#: includes/wplc_departments.php:83
msgid "Chat Department"
msgstr "Reparto chat"

#: includes/wplc_departments.php:128 includes/wplc_departments.php:144
#: includes/wplc_departments.php:521 includes/wplc_departments.php:537
msgid "Departments"
msgstr "Reparti"

#: includes/wplc_departments.php:128
msgid "beta"
msgstr "beta"

#: includes/wplc_departments.php:141
msgid "Department Settings"
msgstr "Impostazioni reparto"

#: includes/wplc_departments.php:194
msgid "No Departments Found..."
msgstr "Nessun reparto trovato..."

#: includes/wplc_departments.php:245
msgid "Department Name"
msgstr "Nome reparto"

#: includes/wplc_departments.php:330
msgid "Department has been edited."
msgstr "Il reparto è stato modificato."

#: includes/wplc_departments.php:469
msgid "Are you sure you would like to delete department"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il reparto"

#: includes/wplc_departments.php:542
msgid "Default Department"
msgstr "Reparto prefefinito"

#: includes/wplc_departments.php:543
msgid "Default department a new chat is assigned to"
msgstr "Reparto predefinito a cui viene assegnata una nuova chat"

#: includes/wplc_departments.php:558
msgid "Create or Edit Departments"
msgstr "Creare o modificare reparti"

#: includes/wplc_departments.php:564
msgid "User Department Selection"
msgstr "Selezione reparto utenti"

#: includes/wplc_departments.php:565
msgid "Allow user to select a department before starting a chat?"
msgstr ""
"Consenti all'utente di selezionare un reparto prima di avviare una chat?"

#: includes/wplc_departments.php:574
msgid ""
"Note: Chats will be transferred in the event that agents are not available "
"within the selected department"
msgstr ""
"Nota: le chat verranno trasferite nel caso in cui gli operatori non siano "
"disponibili all'interno del reparto selezionato"

#: includes/wplc_departments.php:585
#, php-format
msgid "Create departments %s."
msgstr "Crea un reparto %s."

#: includes/wplc_departments.php:631
msgid "Department you have been assigned to as an agent"
msgstr "Reparto a cui sei stato assegnato come operatore"

#: includes/wplc_departments.php:631 includes/wplc_transfer_chats.php:48
#: modules/node_server.php:194 modules/node_server.php:741
msgid "Department"
msgstr "Reparto"

#: includes/wplc_departments.php:738
msgid "Select Department"
msgstr "Seleziona reparto"

#: includes/wplc_roi.php:97 includes/wplc_roi.php:109
#: wp-live-chat-support.php:3648
msgid "ROI Goals"
msgstr "Obiettivi ROI"

#: includes/wplc_roi.php:106
msgid "View Reports"
msgstr "Guarda i report"

#: includes/wplc_roi.php:141
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: includes/wplc_roi.php:163
msgid "No ROI Goals Found..."
msgstr "Non è stato trovato alcun obiettivo ROI..."

#: includes/wplc_roi.php:221
msgid "Goal Name"
msgstr "Nome obiettivo"

#: includes/wplc_roi.php:226
msgid "Goal Overview"
msgstr "Panoramica obiettivo"

#: includes/wplc_roi.php:231
msgid "Goal Page"
msgstr "Pagina obiettivo"

#: includes/wplc_roi.php:240
msgid "Goal Value"
msgstr "Valore obiettivo"

#: includes/wplc_roi.php:393
msgid "Goal has been edited."
msgstr "L'obiettivo è stato modificato."

#: includes/wplc_roi.php:564
msgid "Are you sure you would like to delete goal"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'obiettivo"

#: includes/wplc_roi.php:651
msgid "ROI Reports"
msgstr "Rapporto ROI"

#: includes/wplc_roi.php:670
msgid "Goal Statistics"
msgstr "Statistiche obiettivo"

#: includes/wplc_roi.php:682
msgid "No Goals Found"
msgstr "Non è stato trovato alcun obiettivo"

#: includes/wplc_roi.php:692
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: includes/wplc_roi.php:693
msgid "Last 15 Days"
msgstr "Ultimi 15 giorni"

#: includes/wplc_roi.php:694
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: includes/wplc_roi.php:695
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Ultime 24 ore"

#: includes/wplc_roi.php:747
msgid "Value Per Conversion"
msgstr "Valore per conversione"

#: includes/wplc_roi.php:753
msgid "Total Value"
msgstr "Valore totale"

#: includes/wplc_roi.php:758
msgid "Total Conversions"
msgstr "Totale conversioni"

#: includes/wplc_roi.php:790
msgid "Value By Date"
msgstr "Valore per data"

#: includes/wplc_roi.php:793
msgid "Value By Agent"
msgstr "Valore per operatore"

#: includes/wplc_roi.php:799
msgid "No data available yet..."
msgstr "Non ci sono ancora dati disponibili..."

#: includes/wplc_transfer_chats.php:18 modules/node_server.php:728
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferimento"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:31
msgid "Transfer Chat"
msgstr "Trasferisci chat"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:46
msgid "Would you like to transfer this chat to"
msgstr "Vuoi trasferire questa chat a"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:47 modules/node_server.php:83
msgid "Agent"
msgstr "Operatore"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:53
msgid "Please select an agent to transfer to"
msgstr "Selezionare un operatore a cui trasferire"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:60
msgid "Please select a department to transfer to"
msgstr "Selezionare un reparto a cui trasferire"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:79
msgid "No Agent"
msgstr "Nessun operatore"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:83
msgid "You"
msgstr "Tu"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:125
msgid "Checking if agent is online"
msgstr "Verifica se l'operatore è online"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:126
msgid "Agent is not online, transfer cannot be made"
msgstr "L'operatore non è online, il trasferimento non può avvenire"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:128
msgid "Checking if agents in department are online"
msgstr "Verifica se gli operatori del reparto sono online"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:129
msgid ""
"No agent within the department are available to accept the transfer, "
"transfer cannot be made"
msgstr ""
"Nessun operatore all'interno del reparto è disponibile ad accettare il "
"trasferimento, impossibile trasferire"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:131
msgid "Agent(s) available, safe to transfer"
msgstr "Operatore/i disponibile/i, trasferimento in corso"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:133
msgid "Transfer Complete. Closing Window..."
msgstr "Trasferimento completato. Chiusura finestra..."

#: includes/wplc_transfer_chats.php:134
msgid "Transfer Failed. Please try again later..."
msgstr "Trasferimento non riuscito. Riprova più tardi..."

#: includes/wplc_transfer_chats.php:380
msgid "Transfer for"
msgstr "Trasferimento per"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:383
msgid "Accept Transfer"
msgstr "Accetta trasferimento"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:459
msgid ""
"Department took too long to respond, we are transferring this chat to the "
"next available agent."
msgstr ""
"Il reparto ha impiegato troppo tempo per rispondere, stiamo trasferendo "
"questa chat al prossimo operatore disponibile."

#: includes/wplc_transfer_chats.php:461
msgid ""
"took too long to respond, we are transferring this chat to the next "
"available agent."
msgstr ""
"ha impiegato troppo tempo per rispondere, stiamo trasferendo questa chat al "
"prossimo operatore disponibile."

#: includes/wplc_transfer_chats.php:464
msgid "has transferred the chat."
msgstr "ha trasferito la chat."

#: includes/wplc_transfer_chats.php:487
msgid "User received this message"
msgstr "L'utente ha ricevuto questo messaggio"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:533
msgid "No agents available in"
msgstr "Nessun operatore disponibile in"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:535
msgid "selected department"
msgstr "reparto selezionato"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:541
msgid "automatically transferring you to"
msgstr "sarai trasferito automaticamente a"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:543
msgid "the next available department"
msgstr "il prossimo reparto disponibile"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:571
msgid "User has been transferred from"
msgstr "L'utente è stato trasferito da"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:573
msgid "department"
msgstr "reparto"

#: includes/wplc_transfer_chats.php:585
msgid "as there were no agents online"
msgstr "perché non c'erano operatori online"

#: modules/advanced_features.php:17
msgid "Advanced Features"
msgstr "Funzionalità avanzate"

#: modules/advanced_features.php:33
msgid "Chat Server"
msgstr "Server di chat"

#: modules/advanced_features.php:41
msgid "Select your chat server"
msgstr "Seleziona il tuo server di chat"

#: modules/advanced_features.php:41
msgid "Choose between 3CX servers or your Wordpress server for chat delivery"
msgstr ""
"Scegli tra i server 3CX o il tuo server WordPress per il recapito dei "
"messaggi di chat"

#: modules/advanced_features.php:47
msgid ""
"3CX Servers are high performance secure instances hosted on Google Cloud and "
"are completely free to use. 3CX Servers don't log or store messages. "
"Messages are simply forwarded between users and agents. Chat sessions are "
"stored on your Wordpress database only."
msgstr ""
"I server 3CX sono istanze sicure ad alte prestazioni ospitate su Google "
"Cloud e sono gratuiti. I server 3CX non registrano né archiviano i messaggi. "
"I messaggi vengono semplicemente inoltrati tra utenti e operatori. Le "
"sessioni di chat vengono memorizzate solo nel database del tuo WordPress."

#: modules/advanced_features.php:48
msgid ""
"Using your own Wordpress server as a chat relay may cause performance "
"slowdowns to your website, especially on shared hosts. Due to HTTP long poll "
"mechanism, messages and events could be slightly delayed."
msgstr ""
"L'utilizzo del proprio server WordPress per inoltrare i messaggi di chat può "
"causare rallentamenti al tuo sito web, specialmente sugli host condivisi. A "
"causa del meccanismo di long poll HTTP, i messaggi e gli eventi potrebbero "
"subire leggeri ritardi."

#: modules/advanced_features.php:54
msgid "Chat server token"
msgstr "Token del server di chat"

#: modules/advanced_features.php:54
msgid ""
"Security token for accessing chats on the node server. Changing this will "
"close your currently active chat sessions."
msgstr ""
"Token di sicurezza per l'accesso alle chat sul server. La modifica del token "
"interromperà le chat in corso."

#: modules/advanced_features.php:65
msgid "Enable typing preview"
msgstr "Abilitare l'anteprima di digitazione"

#: modules/advanced_features.php:65
msgid ""
"This option enables the typing preview, which means agents will be able to "
"see what the user is typing in realtime."
msgstr ""
"Questa opzione abilita l'anteprima di digitazione, il che significa che gli "
"operatori saranno in grado di vedere ciò che l'utente sta digitando in tempo "
"reale."

#: modules/advanced_features.php:71
msgid "Typing preview is not available when GDPR is enabled"
msgstr ""
"L'anteprima di digitazione non è disponibile quando la GDPR è abilitata"

#: modules/advanced_features.php:81
msgid "Number of chat rings"
msgstr "Numero di squilli per la chat"

#: modules/advanced_features.php:81
msgid "Limit the amount of time the new chat ringer will play"
msgstr "Limita il tempo di riproduzione della suoneria di nuova chat"

#: modules/advanced_tools.php:40
msgid "Chat Data"
msgstr "Dati della chat"

#: modules/advanced_tools.php:48
msgid "Chat Settings"
msgstr "Impostazioni chat"

#: modules/advanced_tools.php:52
msgid "Export Settings"
msgstr "Esporta impostazioni"

#: modules/advanced_tools.php:55 modules/advanced_tools.php:108
msgid "Import Settings"
msgstr "Importa impostazioni"

#: modules/advanced_tools.php:62 modules/node_server.php:720
#: wp-live-chat-support.php:3661
msgid "Chat History"
msgstr "Cronologia delle chat"

#: modules/advanced_tools.php:66
msgid "Export History"
msgstr "Esporta la cronologia"

#: modules/advanced_tools.php:73
msgid "Chat Ratings"
msgstr "Valutazioni della chat"

#: modules/advanced_tools.php:77
msgid "Export Ratings"
msgstr "Esporta le valutazioni"

#: modules/advanced_tools.php:88
msgid "Export Offline Messages"
msgstr "Esporta i messaggi offline"

#: modules/advanced_tools.php:116
msgid "CSV File"
msgstr "File CSV"

#: modules/advanced_tools.php:127
msgid "Please note: Import CSV must have been exported using the Export tool"
msgstr ""
"Nota: l'importazione di file CSV è valida per file esportati utilizzando lo "
"strumento Esporta"

#: modules/advanced_tools.php:135
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: modules/advanced_tools.php:135
msgid "This cannot be undone"
msgstr "Questa operazione non può essere annullata"

#: modules/advanced_tools.php:193
msgid "Import Failed - Could Not Process File"
msgstr "Importazione non riuscita - Impossibile elaborare il file"

#: modules/advanced_tools.php:207
msgid "Import Failed - Could Not Find File"
msgstr "Importazione non riuscita - Impossibile trovare il file"

#: modules/advanced_tools.php:219
msgid "Import Complete"
msgstr "Importazione completata"

#: modules/advanced_tools.php:227
msgid "Thank you, all settings have been updated"
msgstr "Grazie, tutte le impostazioni sono state aggiornate"

#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:202
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:532
#: modules/api/public/wplc-api-functions.php:158
msgid "Action not set"
msgstr "Azione non impostata"

#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:393
msgid "IP Address not recorded"
msgstr "Indirizzo IP non registrato"

#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1018
msgid "Upload error"
msgstr "Errore di caricamento"

#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1021
msgid "Security Violation - File unsafe"
msgstr "Violazione di sicurezza - File non sicuro"

#: modules/api/public/wplc-api.php:47 modules/api/public/wplc-api.php:74
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: modules/api/public/wplc-api.php:64
msgid ""
"To make use of the REST API, please ensure you are using a version of "
"WordPress with the REST API included."
msgstr ""
"Per utilizzare REST API, per favore assicurati di usare una versione di "
"WordPress che include la REST API."

#: modules/api/public/wplc-api.php:66
msgid ""
"Alternatively, please install the official Rest API plugin from WordPress."
msgstr ""
"In alternativa, per favore installa il plugin ufficiale Rest API dal sito "
"WordPress."

#: modules/api/public/wplc-api.php:79
msgid "Secret Token"
msgstr "Token segreto"

#: modules/api/public/wplc-api.php:82
msgid "No secret token found"
msgstr "Nessun token segreto trovato"

#: modules/cta_animations.php:19
msgid "Call To Action Animation"
msgstr "Animazione Call To Action"

#: modules/gdpr.php:26
msgid "Enable privacy controls"
msgstr "Abilita i controlli sulla privacy"

#: modules/gdpr.php:26
msgid "Disabling will disable all GDPR related options, this is not advised."
msgstr ""
"Disabilitando questa opzione, disattiverai tutte le opzioni relative al "
"GDPR: impostazione non consigliata."

#: modules/gdpr.php:30
msgid "Importance of GDPR Compliance"
msgstr "Importanza della conformità al GDPR"

#: modules/gdpr.php:36
msgid "Organization name"
msgstr "Nome organizzazione"

#: modules/gdpr.php:45
msgid "Data retention purpose"
msgstr "Scopo della conservazione dei dati"

#: modules/gdpr.php:48 modules/gdpr.php:373 wp-live-chat-support.php:124
msgid "Chat/Support"
msgstr "Chat/Supporto"

#: modules/gdpr.php:54
msgid "Data retention period"
msgstr "Periodo di conservazione dei dati"

#: modules/gdpr.php:57
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: modules/gdpr.php:63
msgid "GDPR notice to visitors"
msgstr "Avviso GDPR ai visitatori"

#: modules/gdpr.php:64
msgid ""
"Users will be asked to accept the notice shown here, in the form of a check "
"box."
msgstr ""
"Agli utenti verrà chiesto di accettare l'avviso mostrato qui, facendo click "
"su un check box."

#: modules/gdpr.php:81
msgid "Use a custom text for GDPR notice"
msgstr "Utilizza un testo personalizzato per la GDPR"

#: modules/gdpr.php:82
msgid ""
"You can display a custom GDPR notice to your website visitors. Be sure to "
"include all relevant informations according to GDPR directives."
msgstr ""
"Puoi visualizzare una notifica GDPR personalizzata ai visitatori del tuo "
"sito web. Assicurati di includere tutte le informazioni necessarie in "
"accordo con le direttive GDPR."

#: modules/gdpr.php:108 modules/gdpr.php:120
msgid "GDPR Control"
msgstr "Controllo GDPR"

#: modules/gdpr.php:122
msgid ""
"Search is performed on chat sessions, messages, and offline messages. Data "
"will also be deleted automatically per your retention policy."
msgstr ""
"La ricerca viene eseguita su sessioni di chat, messaggi e messaggi offline. "
"Anche i dati verranno eliminati automaticamente in base ai criteri di "
"conservazione."

#: modules/gdpr.php:131
msgid "Name, Email, Message"
msgstr "Nome, email, messaggio"

#: modules/gdpr.php:135 modules/node_server.php:222
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: modules/gdpr.php:148
#, php-format
msgid "Search Results in %%TABLE%%"
msgstr "Risultati della ricerca in %%TABLE%%"

#: modules/gdpr.php:176
#, php-format
msgid "Delete Chat (%%CID%%)"
msgstr "Elimina chat (%%CID%%)"

#: modules/gdpr.php:177
#, php-format
msgid "Download Chat (%%CID%%)"
msgstr "Scarica Chat (%%CID%%)"

#: modules/gdpr.php:181 wp-live-chat-support.php:3910
#: wp-live-chat-support.php:3970
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat ID"

#: modules/gdpr.php:202
msgid "Please perform a search using the input field above"
msgstr "Eseguire una ricerca utilizzando il campo di input"

#: modules/gdpr.php:279
msgid "Data Deleted"
msgstr "Dati eliminati"

#: modules/gdpr.php:371
#, php-format
msgid ""
"I agree for my personal data to be processed and for the use of cookies in "
"order to engage in a chat processed by %%COMPANY%%, for the purpose of "
"%%PURPOSE%%, for the time of %%PERIOD%% day(s) as per the GDPR."
msgstr ""
"Accetto il trattamento dei miei dati personali e l'utilizzo dei cookie al "
"fine di avviare una chat elaborata da %%COMPANY%%, ai fini di %%PURPOSE%%, "
"conservata per un tempo di %%PERIOD%% giorni come da GDPR."

#: modules/gdpr.php:398 modules/gdpr.php:609 modules/gdpr.php:631
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

#: modules/gdpr.php:399
#, php-format
msgid ""
"We use WP Live Chat by 3CX as our live chat platform. By clicking below to "
"submit this form, you acknowledge that the information you provide now and "
"during the chat will be transferred to WP Live Chat by 3CX for processing in "
"accordance with their %%POLICY_LINK%%."
msgstr ""
"Usiamo WP Live Chat da 3CX come nostra piattaforma di live chat. Facendo "
"clic e inviando questo modulo, si riconosce che le informazioni fornite ora "
"e durante la chat verranno trasferite a WP Live Chat da 3CX per "
"l'elaborazione in conformità con la loro %%POLICY_LINK%%."

#: modules/gdpr.php:423
#, php-format
msgid ""
"Please note as per the GDPR settings you have selected, all chat data will "
"be retained for %%PERIOD%% day(s)."
msgstr ""
"Si prega di notare, in base alle impostazioni GDPR selezionate, che tutti i "
"dati della chat verranno conservati per %%PERIOD%% giorno/i."

#: modules/gdpr.php:426
#, php-format
msgid ""
"After this period of time, all chat data older than %%PERIOD%% day(s), will "
"be permanently removed from your server."
msgstr ""
"Dopo questo periodo di tempo, tutti i dati di chat precedenti a %%PERIOD%% "
"giorni verranno rimossi definitivamente dal server."

#: modules/gdpr.php:430
msgid "GDPR - Data Retention"
msgstr "GDPR - Conservazione dei dati"

#: modules/gdpr.php:433 modules/gdpr.php:611
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Impostazioni privacy"

#: modules/gdpr.php:448
msgid "Once every 6 hours"
msgstr "Una volta ogni 6 ore"

#: modules/gdpr.php:577
msgid "Chat Ended"
msgstr "Chat terminata"

#: modules/gdpr.php:602
msgid ""
"GDPR compliance has been disabled, read more about the implications of this "
"here"
msgstr ""
"La conformità al GDPR è stata disabilitata, leggi di più sulle implicazioni "
"qui"

#: modules/gdpr.php:603
msgid "Additionally please take a look at WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Inoltre si prega di dare un'occhiata a WP Live Chat by 3CX"

#: modules/gdpr.php:604
msgid ""
"It is highly recommended that you enable GDPR compliance to ensure your user "
"data is regulated."
msgstr ""
"È consigliabile abilitare la conformità al GDPR per garantire che i dati "
"degli utenti siano regolamentati."

#: modules/gdpr.php:607
msgid "Warning - GDPR Compliance Disabled - Action Required"
msgstr "Avvertenza - Conformità GDPR disabilitata - Azione richiesta"

#: modules/gdpr.php:608
msgid "EU GDPR"
msgstr "GDPR dell'UE"

#: modules/gdpr.php:612
msgid "Dismiss & Accept Responsibility"
msgstr "Ignora e accetta responsabilità"

#: modules/gdpr.php:630
#, php-format
msgid "Please refer to our %%PRIVACY_LINK%% for information on Data Processing"
msgstr ""
"Si prega di fare riferimento alla nostra %%PRIVACY_LINK%% per informazioni "
"sull'elaborazione dei dati"

#: modules/google_analytics.php:17
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr "Integrazione con Google Analytics"

#: modules/google_analytics.php:22
msgid "Enable Google Analytics Integration"
msgstr "Abilitare l'integrazione di Google Analytics"

#: modules/node_server.php:44
msgid "Toggle user list"
msgstr "Commuta lista utenti"

#: modules/node_server.php:45
msgid "Toggle WordPress Menu for a full screen experience"
msgstr "Commuta il menu WordPress per un'esperienza a schermo intero"

#: modules/node_server.php:79 modules/node_server.php:186
#: modules/node_server.php:718 modules/node_server.php:736
msgid "Active visitors"
msgstr "Visitatori attivi"

#: modules/node_server.php:113 modules/node_server.php:723
msgid "Invite Agent"
msgstr "Invita operatore"

#: modules/node_server.php:114 modules/node_server.php:724
msgid "Invite Department"
msgstr "Invita reparto"

#: modules/node_server.php:115 modules/node_server.php:725
#: modules/node_server.php:729 wp-live-chat-support.php:3718
msgid "Direct User To Page"
msgstr "Reindirizza l'utente a una pagina"

#: modules/node_server.php:117
msgid "Transcript"
msgstr "Trascrizione"

#: modules/node_server.php:118 modules/node_server.php:726
msgid "Leave chat"
msgstr "Lascia la chat"

#: modules/node_server.php:119 modules/node_server.php:727
#: wp-live-chat-support.php:2285
msgid "End chat"
msgstr "Fine chat"

#: modules/node_server.php:130
msgid "Something"
msgstr "Qualcosa"

#: modules/node_server.php:141 modules/node_server.php:731
msgid "Join chat"
msgstr "Entra nella chat"

#: modules/node_server.php:142
msgid "Type here..."
msgstr "Scrivi qui..."

#: modules/node_server.php:143
msgid "bold"
msgstr "grassetto"

#: modules/node_server.php:143
msgid "italics"
msgstr "corsivo"

#: modules/node_server.php:143
msgid "code"
msgstr "codice"

#: modules/node_server.php:143
msgid "preformatted"
msgstr "preformattato"

#: modules/node_server.php:163
msgid "Filter the user list based on activity."
msgstr "Filtra l'elenco utenti in base all'attività."

#: modules/node_server.php:168 modules/node_server.php:733
msgid "New Visitors (3 Min)"
msgstr "Nuovi visitatori (3 min)"

#: modules/node_server.php:169 modules/node_server.php:734
msgid "Active Chats"
msgstr "Chat attive"

#: modules/node_server.php:170
msgid "Page URL"
msgstr "URL della pagina"

#: modules/node_server.php:171 modules/node_server.php:735
msgid "Clear Filters"
msgstr "Cancella filtri"

#: modules/node_server.php:182
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: modules/node_server.php:189 modules/node_server.php:737
#: wp-live-chat-support.php:2088
msgid "Visitor"
msgstr "Visitatore"

#: modules/node_server.php:190 modules/node_server.php:738
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: modules/node_server.php:192 modules/node_server.php:740
msgid "Chat Status"
msgstr "Stato chat"

#: modules/node_server.php:223 modules/node_server.php:742
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati di ricerca"

#: modules/node_server.php:225 modules/node_server.php:743
msgid "No emoji found"
msgstr "Nessuna emoji trovata"

#: modules/node_server.php:316
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: modules/node_server.php:316
msgid "Only chat agents can access this page."
msgstr "Solo gli operatori di chat possono accedere a questa pagina."

#: modules/node_server.php:443 wp-live-chat-support.php:4317
msgid "Sending transcript..."
msgstr "Invio trascrizione in corso..."

#: modules/node_server.php:444
msgid "Chat Transcript"
msgstr "Trascrizione chat"

#: modules/node_server.php:446 wp-live-chat-support.php:4320
msgid "The chat transcript has been emailed."
msgstr "La trascrizione della chat è stata inviata via email."

#: modules/node_server.php:447 wp-live-chat-support.php:4321
msgid "There was a problem emailing the chat."
msgstr "Si è verificato un problema durante l'invio della chat tramite email."

#: modules/node_server.php:461
msgid "Connection Error"
msgstr "Errore di connessione"

#: modules/node_server.php:462
msgid ""
"We are having some trouble contacting the server. Please try again later."
msgstr "Abbiamo qualche problema a contattare il server. Riprova più tardi."

#: modules/node_server.php:500
msgid "Chat is disabled in settings area, re-enable"
msgstr "La chat è disabilitata nell'area delle impostazioni, riabilita"

#: modules/node_server.php:526
msgid "User received notification:"
msgstr "Notifica ricevuta dall'utente:"

#: modules/node_server.php:532 wp-live-chat-support.php:1925
msgid "New chat received"
msgstr "Nuova chat ricevuta"

#: modules/node_server.php:533 wp-live-chat-support.php:1927
msgid ""
"A new chat has been received. Please go the 'Live Chat' page to accept the "
"chat"
msgstr ""
"Una nuova chat è stata ricevuta. Vai alla pagina 'Live chat' per accettare "
"la chat"

#: modules/node_server.php:641
msgid "Welcome to V8 of WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Benvenuti nella V8 di WP Live Chat by 3CX"

#: modules/node_server.php:642
msgid ""
"Did you know, this version features high speed message delivery, agent to "
"agent chat, and a single window layout?"
msgstr ""
"Sapevi che questa versione offre la gestione dei messaggi ad alta velocità, "
"chat tra operatori e un layout a finestra singola?"

#: modules/node_server.php:643
msgid ""
"To activate this functionality please navigate to Live Chat -> Settings -> "
"Advanced Features -> And enable 3CX High Performance Chat Cloud Servers."
msgstr ""
"Per attivare questa funzionalità, vai su Live Chat -> Impostazioni -> "
"Funzionalità avanzate -> e abilita 3CX High Performance Chat Cloud Server."

#: modules/node_server.php:646
msgid "Show me!"
msgstr "Fammi vedere!"

#: modules/node_server.php:647 wp-live-chat-support.php:4288
msgid "Don't Show This Again"
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"

#: modules/node_server.php:714 wp-live-chat-support.php:151
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso..."

#: modules/node_server.php:719
msgid "Agent(s) Online"
msgstr "Operatore/i online"

#: modules/node_server.php:730
msgid "Events"
msgstr "Eventi"

#: modules/node_server.php:732
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: modules/node_server.php:817
msgid ""
"You can transfer chats from within a chat by clicking on the in chat menu, "
"and selecting Transfer Chat or Transfer Department"
msgstr ""
"È possibile trasferire le chat a sessione avviata facendo clic sul menu e "
"selezionando Trasferisci chat o Trasferisci a reparto"

#: modules/node_server.php:818
msgid ""
"You can share files quickly when in a chat, by simply dragging a file into "
"the chat window!"
msgstr ""
"È possibile condividere rapidamente i file durante una chat, semplicemente "
"trascinando un file nella finestra di chat!"

#: modules/node_server.php:819
msgid "You can now move between chats without ending/closing an open chat"
msgstr ""
"Ora puoi spostarti tra una chat aperta senza terminare/chiudere una chat "
"aperta"

#: modules/node_server.php:875
msgid "No quick responses found"
msgstr "Nessuna risposta rapida trovata"

#: modules/privacy.php:20 modules/privacy.php:34
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: modules/webhooks_manager.php:12
msgid "Agent Login"
msgstr "Login operatore"

#: modules/webhooks_manager.php:13
msgid "New Visitor"
msgstr "Nuovo visitatore"

#: modules/webhooks_manager.php:14
msgid "Chat Request"
msgstr "Richiesta di chat"

#: modules/webhooks_manager.php:15
msgid "Agent Accept"
msgstr "Accetta operatore"

#: modules/webhooks_manager.php:16
msgid "Settings Changed"
msgstr "Impostazioni modificate"

#: modules/webhooks_manager.php:49
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: modules/webhooks_manager.php:63 wp-live-chat-support.php:3647
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Hooks"

#: modules/webhooks_manager.php:85
msgid "Webhook created"
msgstr "Webhook creato"

#: modules/webhooks_manager.php:87
msgid "Webhook could not be created"
msgstr "Impossibile creare il webhook"

#: modules/webhooks_manager.php:94
msgid "Webhook edited"
msgstr "Webhook modificato"

#: modules/webhooks_manager.php:96
msgid "Webhook could not be edited"
msgstr "Impossibile modificare il webhook"

#: modules/webhooks_manager.php:108
msgid "Webhook deleted"
msgstr "Webhook eliminato"

#: modules/webhooks_manager.php:110
msgid "Webhook could not be delete"
msgstr "Impossibile eliminare il webhook"

#: modules/webhooks_manager.php:248 modules/webhooks_manager.php:301
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: modules/webhooks_manager.php:249 modules/webhooks_manager.php:306
msgid "Target URL"
msgstr "URL di destinazione"

#: modules/webhooks_manager.php:250 modules/webhooks_manager.php:311
msgid "Method"
msgstr "Metodo"

#: modules/webhooks_manager.php:271
msgid "No Webhooks"
msgstr "Nessun webhook"

#: modules/webhooks_manager.php:314
msgid "GET"
msgstr "GET"

#: modules/webhooks_manager.php:315
msgid "POST"
msgstr "POST"

#: modules/webhooks_manager.php:321
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: modules/webhooks_manager.php:337
msgid "Are you sure you want to delete this webhook?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo webhook?"

#: wp-live-chat-support.php:92
msgid "close"
msgstr "chiudi"

#: wp-live-chat-support.php:114
msgid "Thank you for chatting with us."
msgstr "Grazie per averci contattato."

#: wp-live-chat-support.php:140
msgid "Questions?"
msgstr "Domande?"

#: wp-live-chat-support.php:141
msgid "Chat with us"
msgstr "Chatta con noi"

#: wp-live-chat-support.php:142
msgid "Start live chat"
msgstr "Avvia chat in diretta"

#: wp-live-chat-support.php:143
msgid "Complete the fields below to proceed."
msgstr "Compilare i campi riportati di seguito per procedere."

#: wp-live-chat-support.php:144 wp-live-chat-support.php:148
msgid "Leave a message"
msgstr "Lascia un messaggio"

#: wp-live-chat-support.php:145
msgid "Please leave a message and we'll get back to you as soon as possible."
msgstr "Lascia un messaggio e sarai ricontattato il prima possibile."

#: wp-live-chat-support.php:146
msgid "Sending message..."
msgstr "Invio messaggio..."

#: wp-live-chat-support.php:147
msgid "Thank you for your message. We will be in contact soon."
msgstr "Grazie per le tue richieste. Ti contatteremo al più presto."

#: wp-live-chat-support.php:149
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"

#: wp-live-chat-support.php:150
msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia Chat"

#: wp-live-chat-support.php:152 wp-live-chat-support.php:1807
#: wp-live-chat-support.php:1854
msgid "Reactivating your previous chat..."
msgstr "Riattivazione precedente conversazione ..."

#: wp-live-chat-support.php:183
msgid "Please click 'Start Chat' to initiate a chat with an agent"
msgstr ""
"Per favore clicca su 'Avvia Chat' per iniziare una discussione con "
"l'operatore disponibile"

#: wp-live-chat-support.php:184
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"

#: wp-live-chat-support.php:186
msgid "No answer. Try again later."
msgstr "Nessuna risposta. Riprova più tardi."

#: wp-live-chat-support.php:187
msgid "Welcome. How may I help you?"
msgstr "Benvenuto . Come posso aiutarti ?"

#: wp-live-chat-support.php:191
msgid "Please standby for an agent. Send your message while you wait."
msgstr ""
"Per favore, attendi un operatore. Puoi inviare un messaggio mentre aspetti."

#: wp-live-chat-support.php:497
msgid ""
"The additional WP Live Chat Support PRO plugin which you have installed is "
"no longer needed, please uninstall it."
msgstr ""
"Il plugin aggiuntivo WP Live Chat Support PRO che hai installato non è più "
"necessario, si prega di disinstallarlo."

#: wp-live-chat-support.php:764 wp-live-chat-support.php:3120
msgid "Missed Chats"
msgstr "Chat perse"

#: wp-live-chat-support.php:767 wp-live-chat-support.php:3636
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: wp-live-chat-support.php:964
msgid "Please enter your name"
msgstr "Inserisci il tuo nome"

#: wp-live-chat-support.php:965
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"

#: wp-live-chat-support.php:966
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido"

#: wp-live-chat-support.php:967
msgid "Connection to Server Lost. Please Reload This Page. Error:"
msgstr ""
"Connessione al server persa. Si prega di ricaricare questa pagina. Errore:"

#: wp-live-chat-support.php:969
msgid "Please Enter a Message"
msgstr "Si prega di inserire un messaggio"

#: wp-live-chat-support.php:970
msgid "Disconnected, Attempting to Reconnect..."
msgstr "Disconnesso, Tentativo di riconnessione in corso..."

#: wp-live-chat-support.php:1017
msgid "has joined."
msgstr "è entrato."

#: wp-live-chat-support.php:1018
msgid "has left."
msgstr "ha abbandonato."

#: wp-live-chat-support.php:1019
msgid "has ended the chat."
msgstr "ha terminato la chat."

#: wp-live-chat-support.php:1020
msgid "has disconnected."
msgstr "si è disconnesso."

#: wp-live-chat-support.php:1021
msgid "(edited)"
msgstr "(modificato)"

#: wp-live-chat-support.php:1416 wp-live-chat-support.php:1435
msgid "Start chat"
msgstr "Inizia chat"

#: wp-live-chat-support.php:1677 wp-live-chat-support.php:2356
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: wp-live-chat-support.php:2026
msgid "Congratulations"
msgstr "Complimenti"

#: wp-live-chat-support.php:2027
msgid "You are now accepting live chat requests on your site."
msgstr "Adesso stai accettando le richieste di live chat sul tuo sito."

#: wp-live-chat-support.php:2028
msgid "The live chat box has automatically been enabled."
msgstr "La finestra di live chat è stata abilitata automaticamente."

#: wp-live-chat-support.php:2029
msgid "Chat notifications will start appearing once visitors send a request."
msgstr ""
"Le notifiche chat cominceranno ad apparire non appena i visitatori "
"invieranno una richiesta."

#: wp-live-chat-support.php:2030
#, php-format
msgid "You may modify your chat box settings %s"
msgstr "Puoi modificare le impostazioni della casella di chat %s"

#: wp-live-chat-support.php:2031
msgid "Experiencing issues?"
msgstr "Hai problemi?"

#: wp-live-chat-support.php:2031
msgid "Take a look at our how-to guides."
msgstr "Dai un'occhiata alle nostre guide pratiche."

#: wp-live-chat-support.php:2032
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: wp-live-chat-support.php:2071
msgid "Keep this window open to get notified of new chats."
msgstr ""
"Tieni aperta questa finestra per ricevere la notifica delle nuove chat."

#: wp-live-chat-support.php:2076
msgid "Visitor(s) online"
msgstr "Visitatori online"

#: wp-live-chat-support.php:2091
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: wp-live-chat-support.php:2092
msgid "Data"
msgstr "Dati utente"

#: wp-live-chat-support.php:2113
msgid "Chat Dashboard"
msgstr "Bacheca chat"

#: wp-live-chat-support.php:2116
msgid "Oh no!"
msgstr "Oh no!"

#: wp-live-chat-support.php:2118
#, php-format
msgid "You do not have access to this page as %s."
msgstr "Non hai accesso a questa pagina come %s."

#: wp-live-chat-support.php:2118
msgid "you are not a chat agent"
msgstr "non sei un operatore di chat"

#: wp-live-chat-support.php:2271
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: wp-live-chat-support.php:2278
msgid "Chat with"
msgstr "Chatta con"

#: wp-live-chat-support.php:2295
msgid "Starting Time:"
msgstr "Ora di inizio:"

#: wp-live-chat-support.php:2296
msgid "Ending Time:"
msgstr "Ora di fine:"

#: wp-live-chat-support.php:2316
msgid "Chat initiated on:"
msgstr "Chat avviata il:"

#: wp-live-chat-support.php:2317
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"

#: wp-live-chat-support.php:2343 wp-live-chat-support.php:2382
msgid "Invalid Chat ID"
msgstr "Chat ID non valido"

#: wp-live-chat-support.php:2351
msgid "type here..."
msgstr "scrivi qui..."

#: wp-live-chat-support.php:2504
msgid "User has opened the chat window"
msgstr "L'utente ha aperto la finestra di chat"

#: wp-live-chat-support.php:2505
msgid "User has minimized the chat window"
msgstr "L'utente ha minimizzato la finestra di chat"

#: wp-live-chat-support.php:2506
msgid "User has maximized the chat window"
msgstr "L'utente ha massimizzato la finestra di chat"

#: wp-live-chat-support.php:2507
msgid "The chat has been ended"
msgstr "La chat è stata terminata"

#: wp-live-chat-support.php:3036
msgid "Delete History"
msgstr "Cancella cronologia"

#: wp-live-chat-support.php:3052
msgid "No chats available at the moment"
msgstr "Nessuna chat disponibile al momento"

#: wp-live-chat-support.php:3160
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: wp-live-chat-support.php:3174
msgid "You have not received any offline messages."
msgstr "Non hai ricevuto alcun messaggio offline."

#: wp-live-chat-support.php:3182
msgid "Delete Message"
msgstr "Elimina messaggio"

#: wp-live-chat-support.php:3308
msgid "You do not have permission to save settings."
msgstr "Non disponi dei permessi per salvare le impostazioni."

#: wp-live-chat-support.php:3592
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate."

#: wp-live-chat-support.php:3610
msgid ""
"WPLC: set_time_limit() is not enabled on this server. You may experience "
"issues while using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please get in "
"contact your host to get this function enabled."
msgstr ""
"WPLC: set_time_limit() non è abilitato su questo server. Potresti incontrare "
"degli inconvenienti nell'utilizzo di WP Live Chat Support. Ti consigliamo di "
"contattare il tuo provider per farti abilitare questa funzione."

#: wp-live-chat-support.php:3616
msgid ""
"WPLC: Safe mode is enabled on this server. You may experience issues while "
"using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please contact your host to "
"get safe mode disabled."
msgstr ""
"WPLC: il Safe mode è abilitato su questo server. Potresti incontrare degli "
"inconvenienti nell'utilizzo di WP Live Chat Support. Ti consigliamo di "
"contattare il tuo provider per farti disabilitare il safe mode ."

#: wp-live-chat-support.php:3639 wp-live-chat-support.php:3643
msgid "Plugin Features"
msgstr "Funzionalità del plugin"

#: wp-live-chat-support.php:3641
msgid ""
"Check out these features and get up to speed with what you can do with WP "
"Live Chat:"
msgstr ""
"Dai un'occhiata a queste caratteristiche e scopri cosa puoi fare con WP Live "
"Chat:"

#: wp-live-chat-support.php:3644
msgid "Reporting"
msgstr "Segnalazione"

#: wp-live-chat-support.php:3645
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"

#: wp-live-chat-support.php:3653
msgid "Chat FAQs"
msgstr "FAQ sulla chat"

#: wp-live-chat-support.php:3655
msgid ""
"Learn quickly the ins and outs of Chat and start chatting with visitors and "
"agents:"
msgstr ""
"Impara rapidamente i dettagli di Live Chat e inizia a chattare con "
"visitatori e operatori:"

#: wp-live-chat-support.php:3657
msgid "Chat with Visitors"
msgstr "Chatta con i visitatori"

#: wp-live-chat-support.php:3658
msgid "Chat with Agents"
msgstr "Chatta con gli operatori"

#: wp-live-chat-support.php:3662
msgid "Chat Invites"
msgstr "Inviti chat"

#: wp-live-chat-support.php:3667
msgid "Settings & Customization"
msgstr "Impostazioni e personalizzazione"

#: wp-live-chat-support.php:3669
msgid "Use these guides to learn how to configure and customize WP Live Chat:"
msgstr ""
"Utilizza queste guide per imparare a configurare e personalizzare WP Live "
"Chat:"

#: wp-live-chat-support.php:3673
msgid "Agent Settings"
msgstr "Impostazioni operatore"

#: wp-live-chat-support.php:3680
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione dei problemi"

#: wp-live-chat-support.php:3682
msgid ""
"Reference these troubleshooting guides to quickly resolve any WP Live Chat "
"issues:"
msgstr ""
"Fai riferimento a queste guide alla risoluzione dei problemi per risolvere "
"rapidamente eventuali problemi di WP Live Chat:"

#: wp-live-chat-support.php:3684
msgid "My Chat Box Is Not Showing"
msgstr "La mia casella di chat non viene visualizzata"

#: wp-live-chat-support.php:3685
msgid "Not Receiving Notifications of New Chats"
msgstr "Non ricevo notifiche di nuove chat"

#: wp-live-chat-support.php:3686
msgid "Check for JavaScript Errors"
msgstr "Verificare la presenza di errori JavaScript"

#: wp-live-chat-support.php:3714
msgid "Initiate Chats"
msgstr "Avviare la chat"

#: wp-live-chat-support.php:3715
msgid "Multiple Chats"
msgstr "Chat multiple"

#: wp-live-chat-support.php:3716
msgid "Add unlimited agents"
msgstr "Aggiungi un numero illimitato di operatori"

#: wp-live-chat-support.php:3717
msgid "Transfer Chats"
msgstr "Trasferisci chat"

#: wp-live-chat-support.php:3736
#, php-format
msgid "Thank you for using %s! Please %s on %s"
msgstr "Grazie per aver usato %s! Ti preghiamo di %s su %s"

#: wp-live-chat-support.php:3736
msgid "rate us"
msgstr "valutaci"

#: wp-live-chat-support.php:3913 wp-live-chat-support.php:3973
msgid "Timestamp"
msgstr "Data e ora"

#: wp-live-chat-support.php:3914 wp-live-chat-support.php:3974
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: wp-live-chat-support.php:3919 wp-live-chat-support.php:3979
msgid "user"
msgstr "utente"

#: wp-live-chat-support.php:3921 wp-live-chat-support.php:3981
msgid "agent"
msgstr "operatore"

#: wp-live-chat-support.php:4056
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: wp-live-chat-support.php:4063
msgid "Only change these settings if you are experiencing performance issues."
msgstr ""
"Cambia queste impostazioni solo se stai avendo dei problemi di prestazioni."

#: wp-live-chat-support.php:4070
msgid "Website hosting type:"
msgstr "Tipo di hosting del sito web:"

#: wp-live-chat-support.php:4074
msgid "Custom parameters"
msgstr "Parametri personalizzati"

#: wp-live-chat-support.php:4075
msgid "Shared hosting - low level plan"
msgstr "Hosting condiviso - livello basso"

#: wp-live-chat-support.php:4076
msgid "Shared hosting - normal plan"
msgstr "Hosting condiviso - livello normale"

#: wp-live-chat-support.php:4077
msgid "VPS"
msgstr "VPS"

#: wp-live-chat-support.php:4078
msgid "Dedicated server"
msgstr "Server dedicato"

#: wp-live-chat-support.php:4084
msgid "Long poll setup"
msgstr "Impostazione long poll"

#: wp-live-chat-support.php:4084
msgid ""
"Only change these if you are an experienced developer or if you have "
"received these figures from the WP Live Chat by 3CX team."
msgstr ""
"Cambia questi parametri solo se sei uno sviluppatore esperto o se hai "
"ricevuto direttive dal team di WP Live Chat."

#: wp-live-chat-support.php:4089
msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioni"

#: wp-live-chat-support.php:4093
msgid "Sleep between loops"
msgstr "Pausa tra i loop"

#: wp-live-chat-support.php:4096
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondi"

#: wp-live-chat-support.php:4119
msgid "Show 'Powered by' in chat box"
msgstr "Mostra 'Powered by' nella finestra di chat"

#: wp-live-chat-support.php:4119
msgid ""
"Checking this will display a 'Powered by WP Live Chat by 3CX' caption at the "
"bottom of your chatbox."
msgstr ""
"Selezionando questa opzione verrà visualizzata una didascalia \"Powered by "
"WP Live Chat by 3CX\" nella parte inferiore della casella di chat."

#: wp-live-chat-support.php:4161
msgid "Powered by WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Powered by WP Live Chat by 3CX"

#: wp-live-chat-support.php:4286
msgid ""
"Browser notifications will no longer function on insecure (non-SSL) sites."
msgstr ""
"Le notifiche del browser non funzioneranno più su siti non sicuri (non SSL)."

#: wp-live-chat-support.php:4287
msgid ""
"Please add an SSL certificate to your site to continue receiving chat "
"notifications in your browser."
msgstr ""
"Aggiungi un certificato SSL al tuo sito per continuare a ricevere le "
"notifiche di chat nel tuo browser."

#: wp-live-chat-support.php:4300
msgid ""
"Please deactivate WP Live Chat Suport - Email Transcript plugin. Since WP "
"Live Chat Support 8.0.05 there is build in support for Email Transcript."
msgstr ""
"Si prega di disattivare WP Live Chat Support - Email Transcript plugin. A "
"partire dalla versione 8.0.05, WP Live Chat Support ha il supporto integrato "
"per l'invio email delle trascrizioni."

#: wp-live-chat-support.php:4307
msgid "Email transcript to user"
msgstr "Invia trascrizione email all'utente"

#: wp-live-chat-support.php:4318
msgid "Sending Transcript"
msgstr "Invio trascrizione"

#: wp-live-chat-support.php:4381
#, php-format
msgid "Your chat transcript from %1$s"
msgstr "La trascrizione della tua chat da %1$s"

#: wp-live-chat-support.php:4472
msgid "Chat Transcript Settings"
msgstr "Impostazioni della trascrizione chat"

#: wp-live-chat-support.php:4475
msgid "Enable chat transcripts:"
msgstr "Abilitare le trascrizioni di chat:"

#: wp-live-chat-support.php:4483
msgid "Send transcripts to:"
msgstr "Invia trascrizioni a:"

#: wp-live-chat-support.php:4490
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: wp-live-chat-support.php:4501
msgid "Send transcripts when chat ends:"
msgstr "Invia trascrizioni al termine della chat:"

#: wp-live-chat-support.php:4509
msgid "Email body"
msgstr "Corpo email"

#: wp-live-chat-support.php:4519
msgid "Email header"
msgstr "Intestazione email"

#: wp-live-chat-support.php:4528
msgid "Email footer"
msgstr "Piè di pagina email"

#: wp-live-chat-support.php:4604
msgid ""
"Please note, local message encryption and local server options will be "
"deprecated in the next major release. All encryption and message delivery "
"will handled by our external servers in future."
msgstr ""
"Si noti che la crittografia dei messaggi locali e le opzioni del server "
"locale saranno deprecate nella prossima versione principale. La crittazione "
"e il recapito dei messaggi saranno gestiti dai nostri server esterni in "
"futuro."

#: wp-live-chat-support.php:4607
msgid "Deprecation Notice - Message Encryption & Local Server"
msgstr "Avviso di deprecazione - Crittografia dei messaggi e server locale"

#: wp-live-chat-support.php:4609
msgid "Dismiss"
msgstr "Nascondi"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP-Live Chat by 3CX"
msgstr "WP-Live Chat by 3CX"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.3cx.com/wp-live-chat/"
msgstr "https://www.3cx.com/wp-live-chat/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"The easiest to use website live chat plugin. Let your visitors chat with you "
"and increase sales conversion rates with WP-Live Chat by 3CX."
msgstr ""
"Il plugin di live chat più facile da usare per il tuo sito web. Consenti ai "
"tuoi visitatori di chattare con te e aumentare i tassi di conversione delle "
"vendite con WP-Live Chat by 3CX."

#. Author of the plugin/theme
msgid "3CX"
msgstr "3CX"

#~ msgid "Allow WP users to self-assign as a chat agent"
#~ msgstr "Consentire agli utenti WP di autoassegnarsi come operatori di chat"

#~ msgid ""
#~ "Checking this will allow any of your users to make themselves a chat "
#~ "agent when editing their profile."
#~ msgstr ""
#~ "Con questa opzione abilitata, ciascuno dei tuoi utenti può diventare un "
#~ "operatore di chat modificando il proprio profilo."

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Giornaliero"

#~ msgid "Weekends"
#~ msgstr "Fine settimana"

#~ msgid "Between"
#~ msgstr "Fra"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "e"

#~ msgid "WP Live Chat Trigger"
#~ msgstr "WP Live Chat Trigger"

#~ msgid "WP Live Chat Box"
#~ msgstr "WP Live Chat Box"

#~ msgid "No security nonce found"
#~ msgstr "Nessun nonce di sicurezza trovato"

#~ msgid "Chat ID is not set"
#~ msgstr "Il Chat ID non è impostato"

#~ msgid "Message data array not set"
#~ msgstr "La struttura dei dati è danneggiata"

#~ msgid "Message data is corrupt"
#~ msgstr "I dati del messaggio sono danneggiati"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Successo"

#~ msgid "Pro data will also be removed as a part of this automatic process."
#~ msgstr ""
#~ "Anche i dati Pro verranno rimossi come parte di questo processo "
#~ "automatico."

#~ msgid "GDPR Compliance Enabled - Server Selection Limited to EU"
#~ msgstr "Conformità GDPR abilitata - Selezione del server limitata all'UE"

#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Rimuovi icona"

#~ msgid "Update now"
#~ msgstr "Aggiorna adesso"

#~ msgid "Chat offline. Leave a message"
#~ msgstr "Chat disponibille. Lascia un messaggio"

#~ msgid "Auto Pop-up"
#~ msgstr "Pop-up automatico"
