# Translation of Themes - Twenty Thirteen in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 19:37:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Thirteen\n"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "تعليق واحد على &ldquo;%s&rdquo;"

#: functions.php:147
msgid "Off-white"
msgstr "أبيض طبيعي"

#: functions.php:142
msgid "Beige"
msgstr "بيج (رملي)"

#: functions.php:137
msgid "Light Brown"
msgstr "بني فاتح"

#: functions.php:132
msgid "Medium Brown"
msgstr "بني متوسط"

#: functions.php:127
msgid "Dark Brown"
msgstr "بني داكن"

#: functions.php:122
msgid "White"
msgstr "أبيض"

#: functions.php:117
msgid "Yellow"
msgstr "أصفر"

#: functions.php:112
msgid "Light Orange"
msgstr "برتقالي فاتح"

#: functions.php:107
msgid "Medium Orange"
msgstr "برتقالي متوسط"

#: functions.php:102
msgid "Red"
msgstr "أحمر"

#: functions.php:97
msgid "Dark Gray"
msgstr "رمادي داكن"

#. translators: %s: Post format name.
#: taxonomy-post_format.php:26
msgid "%s Archives"
msgstr "أرشيفات %s"

#. translators: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "أرشيف الوسم: %s"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"

#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "نجمة"

#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "ماسة"

#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "قالب Twenty Thirteen يتطلّب على الأقل الإصدار 3.6 من ووردبريس. أنت تستخدم الإصدار %s. الرجاء الترقية والمحاولة من جديد."

#: image.php:63
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "التالي <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: image.php:62
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> السابق"

#: image.php:50
msgid "Full resolution"
msgstr "دقة كاملة"

#: image.php:49
msgid "Link to full-size image"
msgstr "رابط الصورة بحجمها الأصلي"

#. translators: 1: Date, 2: Date, 3, Parent permalink, 4, Post title, 5: Post
#. title.
#: image.php:30
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">تم نشره بتاريخ <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> في <a href=\"%3$s\" title=\"الرجوع إلى %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"

#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "انتقل إلى المحتوى"

#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"

#. translators: %s: Post title.
#: functions.php:533
msgid "Permalink to %s"
msgstr "الرابط الدائم لـِ %s"

#. translators: 1: Post format name, 2: Date.
#: functions.php:524
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s في %2$s"

#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:503
msgid "View all posts by %s"
msgstr "عرض جميع المواضيع التي كتبها %s"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:486 functions.php:492
msgid ", "
msgstr "، "

#: functions.php:478
msgid "Sticky"
msgstr "مثبت"

#: functions.php:460
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: functions.php:459
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> %title"

#: functions.php:456
msgid "Post navigation"
msgstr "تصفّح المقالات"

#: functions.php:429
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "المواضيع الأحدث <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: functions.php:425
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> المواضيع الأقدم"

#: functions.php:421
msgid "Posts navigation"
msgstr "تصفّح المقالات"

#: functions.php:396
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "يظهر في المقالات والصفحات في الشريط الجانبي."

#: functions.php:394
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الثانوي"

#: functions.php:384
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "يظهر في تذييل الصفحة (فوتر) في الموقع."

#: functions.php:382
msgid "Main Widget Area"
msgstr "منطقة الودجات الرئيسية"

#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:367
msgid "Page %s"
msgstr "صفحة %s"

#: functions.php:234
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "تفعيل"

#: functions.php:228
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "تفعيل"

#: functions.php:194
msgid "Navigation Menu"
msgstr "القوائم"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "الموقع يستخدم %s بكل فخر"

#: content-none.php:32
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث."

#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "هل أنت على استعداد لنشر مقالتك الأولى؟ <a href=\"%s\">ابدأ من هنا</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"

#: content-image.php:48 content-gallery.php:52 content.php:65
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "View all % comments"
msgstr "مشاهدة كافة التعليقات وعددها %"

#: content-image.php:48 content-gallery.php:52 content.php:65
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "One comment so far"
msgstr "تعليق واحد إلى الآن"

#: content-image.php:48 content-gallery.php:52 content.php:65
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليق"

#: content-image.php:51 content-gallery.php:55 content.php:31
#: content-video.php:51 content-audio.php:47 image.php:55 content-status.php:35
#: page.php:51 content-chat.php:45 content-quote.php:41 content-aside.php:36
#: content-aside.php:44 content-link.php:19
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: content-image.php:34 content-gallery.php:35 content.php:52
#: content-video.php:34 content-audio.php:35 image.php:84 content-status.php:24
#: page.php:41 content-chat.php:34 content-quote.php:24 content-aside.php:24
#: content-link.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#. translators: %s: Post title.
#: content-image.php:27 functions.php:647 content-gallery.php:28 content.php:45
#: content-video.php:27 content-audio.php:28 content-status.php:17
#: content-chat.php:27 content-quote.php:17 content-aside.php:17
#: content-link.php:28
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "متابعة قراءة %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#: comments.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "التعليقات الأحدث &larr;"

#: comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&rarr; التعليقات الأقدم"

#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "تصفّح التعليقات"

#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s تعليق على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "تعليق واحد (%1$s) على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "تعليقان (%1$s) على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[3] "%1$s تعليقات على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[4] "%1$s تعليقا على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[5] "%1$s تعليق على &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Category title.
#: category.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "أرشيف التصنيف: %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:34
msgid "All posts by %s"
msgstr "كل مقالات %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:37
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "عرض جميع المقالات المكتوبة بواسطة %s <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:29
msgid "About %s"
msgstr "عن %s"

#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "الأرشيف السنوي: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "الأرشيف الشهري: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "الأرشيف اليومي: %s"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "يبدو أنه لا يوجد شيء هنا. ربما حاول استعمال البحث؟"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "هذا الأمر مربك بعض الشيء، أليس كذلك؟"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "غير موجود"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:24
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ar.wordpress.org/"