# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 19:05:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms - Stable (latest release)\n"

#: src/SiteHealth.php:140
msgid "None selected"
msgstr "Ninguno seleccionado"

#: src/SiteHealth.php:124
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i"

#: src/SiteHealth.php:123
msgid "Lite install date"
msgstr "Fecha de la instalación Lite"

#: src/Providers/Zoho/Options.php:41
msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el envío de correo mediante Zoho Mail no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."

#: src/Providers/Zoho/Options.php:25
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:207
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins WordPress debemos probar."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:199
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir el seguimiento de uso"

#: src/Admin/Education.php:80
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Descartar este mensaje."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Education.php:69
msgid "You’re using WP Mail SMTP Lite. To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>."
msgstr "Estás usando WP Mail SMTP Lite. Para desbloquear más características, plantéate <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a la versión Pro</a>."

#: src/Admin/Notifications.php:445
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"

#: src/Admin/Notifications.php:444
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"

#: src/Admin/Notifications.php:441
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"

#: src/Admin/Pages/About.php:262
msgid "Plugin icon"
msgstr "Icono del plugin"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:120
msgid "Please first authorize the Gmail mailer below"
msgstr "Por favor, primero autoriza a continuación el gestor de correo Gmail"

#: src/SiteHealth.php:243
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to re-install the WP Mail SMTP plugin. If this issue persists, please contact our support."
msgstr "WP Mail SMTP usa tablas personalizadas en la base de datos para alguna de sus características. Para que funcione correctamente, deben crearse las tablas personalizadas y parece que faltan. Por favor, intenta reinstalar el plugin WP Mail SMTP. Si persiste este problema, por favor, contacta con nuestro soporte."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:167
msgid "Gmail mailer will automatically force From Email to be the email address that you selected above."
msgstr "El gestor de correo de Gmail forzará automáticamente el correo electrónico del remitente para que sea la dirección de correo electrónico que has seleccionado arriba."

#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:240
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Tabla faltante: %s"
msgstr[1] "Tablas faltantes: %s"

#: src/SiteHealth.php:234
msgid "WP Mail SMTP DB tables check has failed"
msgstr "Ha fallado la comprobación de las tablas de la base de datos de WP Mail SMTP"

#: src/SiteHealth.php:226
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "WP Mail SMTP usa tablas personalizadas en la base de datos para alguna de sus características. Para que funcione correctamente, deben crearse las tablas personalizadas y parece que no existen en tu base de datos."

#: src/SiteHealth.php:220
msgid "WP Mail SMTP DB tables are created"
msgstr "Se han creado en la base de datos las tablas de WP Mail SMTP"

#: src/SiteHealth.php:112
msgid "No DB tables found."
msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."

#: src/SiteHealth.php:110
msgid "DB tables"
msgstr "Tablas de la base de datos"

#: src/SiteHealth.php:72
msgid "Do WP Mail SMTP DB tables exist?"
msgstr "¿Existen las tablas de WP Mail SMTP en la base de datos? "

#. translators: %s - URL to Google Gmail alias documentation page.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:195
msgid "If you want to use a different From Email address you can set-up a Google email alias. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Follow these instructions</a> and then select the From Email at the top of this page."
msgstr "Si quieres usar una dirección diferente del correo electrónico del remitente, puedes configurar un alias de correo electrónico de Google. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sigue estas instrucciones</a> y, después, selecciona el correo electrónico del remitente en la parte superior de esta página."

#: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:340
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:339
msgid "General error"
msgstr "Error general"

#: src/Providers/Mailgun/Mailer.php:394
msgid "Please check the WP Mail SMTP plugin settings and make sure the Mailgun Domain Name setting is correct."
msgstr "Por favor, comprueba los ajustes del plugin WP Mail SMTP y asegúrate de que es correcto el ajuste del nombre de dominio de Mailgun."

#: src/Providers/Mailgun/Mailer.php:393
msgid "This could point to an incorrect Domain Name in the plugin settings."
msgstr "Esto podría apuntar a un nombre de dominio incorrecto en los ajustes del plugin."

#: src/Providers/Mailgun/Mailer.php:392
msgid "Mailgun API request was successful, but it could not queue the email for delivery."
msgstr "La solicitud a la API de Mailgun ha sido correcta, pero podría no poner en cola el correo electrónico para su entrega."

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message.
#: src/Migration.php:137
msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s."
msgstr "Hubo un error al actualizar la base de datos. Por favor, contacta con el soporte de %1$s con esta información: %2$s."

#: src/Admin/Area.php:306
msgid "Warning icon"
msgstr "Icono de advertencia"

#: src/Admin/Area.php:305
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/Admin/Area.php:301
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>El gestor de correo por defecto (PHP) está seleccionado actualmente, pero no se recomienda pues en la mayoría de los casos no resuelve problemas de envío de correos.</p><p>Por favor, plantéate seleccionar y configurar uno de los otros gestores.</p>"

#: src/Admin/Area.php:299
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Ojo!"

#: src/Admin/Review.php:144
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo hice"

#: src/Admin/Review.php:143
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizás más tarde"

#: src/Admin/Review.php:141
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, lo mereces"

#: src/Admin/Review.php:138
msgid "~ Jared Atchison<br>Lead Developer, WP Mail SMTP"
msgstr "~ Jared Atchison<br>Desarrollador líder, WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Review.php:137
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"

#: src/Admin/Review.php:132
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"

#: src/Admin/Review.php:129
msgid "Give Feedback"
msgstr "Da tu opinión"

#: src/Admin/Review.php:126
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de WP Mail SMTP. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"

#: src/Admin/Review.php:122
msgid "Not Really"
msgstr "En realidad no"

#: src/Admin/Review.php:121
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/Admin/Review.php:119
msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?"
msgstr "¿Estás disfrutando de WP Mail SMTP?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1010
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Para una solución rápida, hasta que tu alojamiento web resuelva esto, prueba a bajar la versión de PHP a la 7.3 en tu servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1009
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Deberían poder resolver este problema por ti."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1008
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento web e infórmales de que estás teniendo problemas con la biblioteca libpcre2 en PHP 7.4."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1005
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Hay un problema conocido con la versión 7.4.x de PHP al usar la biblioteca libpcre2 en versiones inferiores a la 10.33."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1004
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Parece que tu servidor está ejecutando PHP versión 7.4.x con una biblioteca PCRE (libpcre2) obsoleta que se sabe que tiene un problema con la validación de direcciones de correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1003
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Problema de la biblioteca PCRE"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:981
msgid "If you don't know how to do the above we strongly suggest contacting your hosting support and provide them the \"full Error Log for debugging\" below and these steps. They should be able to fix this issue for you."
msgstr "Si no sabes cómo hacer lo anterior, te recomendamos encarecidamente que te pongas en contacto con el servicio de asistencia de tu alojamiento y les proporciones el \"Registro de errores completo para la depuración\" que aparece a continuación y estos pasos. Ellos deberían ser capaces de arreglar este problema por ti."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:980
msgid "(If cURL can't be enabled on your hosting server) Enable PHP setting: allow_url_fopen, by adding \"allow_url_fopen = On\" to the php.ini file (without the quotation marks)"
msgstr "(Si cURL no puede ser habilitado en tu servidor de alojamiento) Activa el ajuste dePHP: allow_url_fopen, añadiendo \"allow_url_fopen = On\" al archivo php.ini (sin las comillas)"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:979
msgid "(Recommended) Enable PHP extension: cURL, by adding \"extension=curl\" to the php.ini file (without the quotation marks) OR"
msgstr "(Recomendado) Habilitar la extensión PHP: cURL, añadiendo \"extension=curl\" al archivo php.ini (sin las comillas) O"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:978
msgid "Edit your php.ini file on your hosting server."
msgstr "Edita tu archivo php.ini en tu servidor de alojamiento."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:975
msgid "GuzzleHttp requires cURL, the allow_url_fopen ini setting, or a custom HTTP handler."
msgstr "GuzzleHttp requiere cURL, la configuración ini allow_url_fopen, o un manejador HTTP personalizado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:974
msgid "GuzzleHttp requirements."
msgstr "Requisitos de GuzzleHttp."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:964
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings."
msgstr "Por favor, asegúrate de que has introducido un nombre de remitente correcto en la configuración del plugin WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:961
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "La opción del nombre del remitente es incorrecta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:960
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Error de la API de SMTP.com."

#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:635
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Contacta con el soporte de tu hospedaje, muéstrales el \"Registro de Errores completo para depuración\" a continuación y comparte este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enlace</a> con ellos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:632
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Verifica que el certificado SSL del host es válido."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:629
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Hay algunas razones por las que esto está sucediendo. Podría ser que el certificado de host esté mal configurado, o que el OpenSSL de este servidor esté usando un paquete CA anticuado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:628
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Esto significa que el OpenSSL de su servidor no es capaz de verificar el certificado del host."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:627
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificado de servidor mal configurado."

#. translators: %s - The URL to the constants support article.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:94
msgid "Please read this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support article</a> if you want to enable this option using constants."
msgstr "Por favor, lee este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">artículo de soporte</a> si quieres activar esta opción usando constantes."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:257
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "A continuación, haz clic en el botón \"Permitir que el plugin envíe correos electrónicos con tu cuenta de Google\" y vuelve a habilitar el acceso."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:256
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin settings page. Click the “Remove Connection” button."
msgstr "Ve a la página de ajustes del plugin WP Mail SMTP. Haz clic en el botón \"Eliminar la conexión\"."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:255
msgid "Please re-grant Google app permissions!"
msgstr "¡Por favor, vuelve a conceder los permisos a la aplicación de Google!"

#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:42
msgid "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is a recommended transactional email service.</strong> With a 22 years of track record of reliable email delivery, SMTP.com is a premiere solution for WordPress developers and website owners. SMTP.com has been around for almost as long as email itself. Their super simple integration interface makes it easy to get started while a powerful API and robust documentation make it a preferred choice among developers. Start a 30-day free trial with 50,000 emails."
msgstr "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> es un servicio de correo electrónico transaccional recomendado.</strong> Con una trayectoria de 22 años de entrega confiable de correo electrónico, SMTP.com es una solución de primer nivel para desarrolladores de WordPress y propietarios de sitios web. SMTP.com ha existido por casi tanto tiempo como el correo electrónico en sí. Su interfaz de integración súper sencilla facilita la puesta en marcha, mientras que su potente API y su robusta documentación lo convierten en la opción preferida de los desarrolladores. Comienza una prueba gratuita de 30 días con 50.000 correos electrónicos."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:461
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Si prefieres no configurar el SSL, o necesitas una solución SMTP mientras tanto, por favor selecciona una opción de correo diferente."

#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:448
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "%s requiere un certificado SSL, por lo que no es actualmente compatible con tu sitio. Por favor, ponte en contacto con tu hospedaje para solicitar un certificado SSL, o consulta <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">el tutorial de WPBeginner sobre cómo</a> configurar el SSL."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:362
msgid "Learn More"
msgstr "Más Información"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:359
msgid "The password will be stored in plain text. For improved security, we highly recommend using your site's WordPress configuration file to set your password."
msgstr "La contraseña debe almacenarse en texto plano. Para mejorar la segurdiad recomendamos encarecidamente usar el archivo de configuración de WordPress de tu sitio para configurar tu contraseña."

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:53
msgid "Get Started with Pepipost"
msgstr "Primeros pasos con Pepipost"

#. translators: %1$s - URL to sendinblue.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:38
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue</a> serves 80,000+ growing companies around the world and sends over 30 million emails each day. They provide users 300 free emails per day."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue</a> sirve a más de 80.000 empresas en todo el mundo y envía más de 30 millones de correos electrónicos cada día. Ofrecen a los usuarios 300 correos electrónicos gratuitos por día."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:140
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obtener nombre de remitente"

#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:138
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener un nombre de remitente en SMTP.com: %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:122
msgid "Sender Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:111
msgid "Get API Key"
msgstr "Consigue una clave API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:109
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API en SMTP.com: %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:68
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:60
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Primeros pasos con SMTP.com"

#. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:50
msgid "Read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com documentation</a> to learn how to configure SMTP.com and improve your email deliverability."
msgstr "Lee nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SMTP.com</a> para aprender cómo configurar SMTP.com y mejorar la entrega de tu correo electrónico."

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:436
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:434
msgid "Api Key:"
msgstr "Clave de la API:"

#: src/Admin/Area.php:869
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:292
msgid "Don't see what you're looking for?"
msgstr "¿No ves lo que buscabas?"

#: src/Admin/Area.php:861
msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page"
msgstr "Ve a la página de ajustes de WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Area.php:868
msgid "Go to WP Mail SMTP Lite vs Pro comparison page"
msgstr "Ve a la página de comparación de WP Mail STMP Lite frente a Pro"

#. translators: %1$s - opening link tag; %2$s - closing link tag; %3$s -
#. opening link tag; %4$s - closing link tag.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:29
msgid "%1$sMailgun%2$s is one of the leading transactional email services trusted by over 150,000+ businesses. They provide 5,000 free emails per month for 3 months.<br><br>Read our %3$sMailgun documentation%4$s to learn how to configure Mailgun and improve your email deliverability."
msgstr "%1$sMailgun%2$s es uno de los servicios líder de correos transacionales en el que confían más de 150.000 negocios. Ofrecen 5.000 correos gratuitos cada 3 meses.<br><br>Lee nuestra %3$sdocumentación de Mailgun%4$s para aprender cómo configurar Mailgun y mejorar las entregas de tus correos."

#: src/SiteHealth.php:203
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurar servidor de correo"

#: src/SiteHealth.php:198
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "La configuración del servicio de correo del plugin WP Mail SMTP está incompleta. Por favor, haz clic en el siguiente enlace para acceder a los ajustes del plugin y configurar el servidor de correo."

#: src/SiteHealth.php:192
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "La configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP está incompleta"

#: src/SiteHealth.php:187
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "Actualmente tienes seleccionado el servidor de correo por defecto, lo que significa que aún no has configurado el SMTP."

#: src/SiteHealth.php:179
msgid "Test email sending"
msgstr "Envío de correo electrónico de prueba"

#: src/SiteHealth.php:174
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "La configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP está completa. Puedes enviar un correo electrónico de prueba para asegurarte de que está funcionando correctamente."

#: src/SiteHealth.php:165
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete"
msgstr "La configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP está completa"

#: src/SiteHealth.php:160
msgid "Current mailer"
msgstr "Servidor de correo actual"

#: src/SiteHealth.php:107
msgid "No debug notices found."
msgstr "No se han encontrado avisos de depuración."

#: src/SiteHealth.php:106
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: src/SiteHealth.php:102
msgid "License key type"
msgstr "Tipo de clave de licencia"

#: src/SiteHealth.php:67
msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?"
msgstr "¿Está completa la configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP?"

#: src/Admin/Area.php:297
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "¡Los cambios que has realizado a los ajustes no se han guardado!"

#: src/Admin/Pages/About.php:407
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/Pages/About.php:402 src/Admin/Pages/About.php:408
msgid "Turn your visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with powerful viral giveaways & contests."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con potentes regalos y concursos virales."

#: src/Admin/Pages/About.php:401
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster
#. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - RafflePress URL
#: src/Admin/Pages/About.php:187
msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, the largest WordPress resource site, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and the most powerful WordPress contest plugin, <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>."
msgstr "WP Mail SMTP te lo traen el mismo equipo que está detrás de los formularios WordPress más amigables, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, el mayor sitio de recursos WordPress, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el más popular software de conversión de objetivos, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, el mejor plugin de analítica para WordPress, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a> y el más potente plugin WordPress de encuestas, <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:294
msgid "Suggest a Mailer"
msgstr "Sugiere un servicio de correo"

#: src/Providers/Pepipost/Options.php:25
msgid "Pepipost SMTP"
msgstr "Pepipost SMTP"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115
msgid "Get the API Key"
msgstr "Obtener la clave API"

#. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability."
msgstr "Lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Pepipost</a> para aprender cómo configurar Pepipost y mejorar la entrega de tu correo electrónico."

#. translators: %1$s - URL to pepipost.com site.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:32
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> is a transactional email service. Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever. Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> es un servicio de correo electrónico transaccional. Cada mes, Pepipost entrega más de 8 mil millones de correos electrónicos de más de 20.000 clientes. Su misión es enviar correos electrónicos de forma fiable del modo más eficiente y al precio más rompedor posible. Pepipost proporciona a los usuarios 30.000 correos gratis durante los primeros 30 días."

#: src/Admin/Area.php:402
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:462
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Para enviar correos electrónicos ve a los <a href=\"%s\">ajustes varios</a> del plugin y desactiva la opción de «No enviar»."

#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:451
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Para enviar correos electrónicos cambia el valor de la constante %1$s a %2$s."

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:440
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>ENVÍO DE CORREOS DESACTIVADO:</strong> %s esta actualmente bloqueando el envío de todos los correos electrónicos."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el sistema de envío de correos Amazon SES no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el sistema de envío de correos Microsoft Outlook no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."

#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: src/Admin/Area.php:325
msgid "Already purchased?"
msgstr "¿Ya lo has comprado?"

#: src/Admin/Area.php:316
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span>$50 off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen <span>50 $ de descuento</span> sobre el precio normal,<br>aplicado al finalizar la compra."

#: src/Admin/Area.php:312
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a la versión Pro"

#: src/Admin/Area.php:311
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% es una característica PRO"

#: src/Admin/Area.php:822
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "El aviso educativo para este servicio de correo electrónico ha sido descartado correctamente."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:166
msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites."
msgstr "<strong>Esto no está recomendado</strong> y solo debe hacerse para sitios de prueba o desarrollo."

#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:157
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Los errores de entrega del correo electrónico han sido desactivados usando un filtro %s."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:150
msgid "Check this if you would like to hide warnings alerting of email delivery errors."
msgstr "Marca esto si quieres ocultar las advertencias de alerta o los errores de entrega del correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:134
msgid "Hide Email Delivery Errors"
msgstr "Ocultar los errores de entrega del correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:95
msgid "Email Controls allows you to granularly manage emails sent by WordPress. "
msgstr "Los controles del correo electrónico te permiten gestionar granularmente los correos electrónicos enviados por WordPress. "

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:92
msgid "Unlock Email Controls"
msgstr "Desbloquear los controles del correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:74
msgid "Toggle emails sent to both user and site administrator about new user accounts."
msgstr "Alternar los correos electrónicos enviados tanto al usuario como al administrador del sitio sobre nuevas cuentas de usuario."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:73
msgid "New User Notifications"
msgstr "Avisos de nuevo usuario"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:69
msgid "Manage emails sent by the core automatic update process."
msgstr "Gestionar los correos electrónicos enviados por el proceso de actualización automática del núcleo."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:68
msgid "Automatic Update Notifications"
msgstr "Avisos de actualización automática"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:64
msgid "Control emails for data requests and data removal actions."
msgstr "Control de los correos electrónicos para las acciones de solicitudes de datos y de eliminación de datos."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:63
msgid "Personal Data Requests Notifications"
msgstr "Avisos de solicitudes de datos personales"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:59
msgid "Limit emails triggered by password changed/reset, email changed, and more."
msgstr "Limitar los correos electrónicos activados por el cambio/restablecimiento de la contraseña, cambio de correo electrónico y más."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:58
msgid "User Change Notifications"
msgstr "Avisos de cambios del usuario"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:54
msgid "Manage emails sent when site admin's account has been changed."
msgstr "Gestionar los correos electrónicos enviados cuando ha sido cambiada la cuenta del administrador del sitio."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:53
msgid "Site Admin Email Change Notifications"
msgstr "Avisos del cambio de correo electrónico del administrador del sitio"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:49
msgid "Manage emails sent when comments are published or awaiting moderation."
msgstr "Gestionar los correos electrónicos enviados cuando se publican comentarios o esperan moderación."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:48
msgid "Comment Notifications"
msgstr "Avisos de comentarios"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:62
msgid "Logs Single Page Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla de la página individual de registros"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:61
msgid "Logs Archive Page Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla de la página de archivo de registros"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:57
msgid "Troubleshoot sending issues, recover lost emails, and more!"
msgstr "Diagnosticar problemas de envío, recuperar correos electrónicos perdidos ¡y más!"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:56
msgid "Keep track of every email sent from your WordPress site with email logging. "
msgstr "Lleva un registro de cada correo electrónico enviado desde tu sitio WordPress con el registro de correo electrónico. "

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:53
msgid "Unlock Email Logging"
msgstr "Desbloquear el registro de correo electrónico"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:105
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obtén la clave v3 de la API"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:103
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:113
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave de la API: %s."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:34
msgid "Sendinblue"
msgstr "Sendinblue"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:41
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue documentation</a> to learn how to configure Sendinblue and improve your email deliverability."
msgstr "Lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Sendinblue</a> para aprender cómo configurar Sendinblue y mejorar la entrega de tu correo electrónico."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:49
msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup. If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option."
msgstr "El servicio de correo electrónico de Gmail funciona bien para sitios que envían un bajo número de correos electrónicos. Sin embargo, la API de Gmail tiene limitaciones de tasa y un número de restricciones adicionales que pueden provocar problemas durante la configuración. Si esperas enviar un alto volumen de correos electrónicos o si te das cuenta de que tu alojamiento web no es compatible con las restricciones de la API de Gmail, entonces recomendamos tener en cuenta una opción distinta de servicio de correo electrónico."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:429
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "Mientras tanto, puedes cambiar a otros servicios de correo electrónico."

#: src/Providers/Gmail/Auth.php:182
msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación en Google. Por favor, asegúrate de que el ID cliente y la clave secreta de cliente sean válidos y se hayan guardado."

#: src/Admin/Area.php:149
msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Has enlazado correctamente el sitio actual con tu API de proyecto de Google. Ahora puedes comenzar a enviar correos electrónicos a través de Gmail."

#: src/Admin/Pages/About.php:334 src/Admin/Area.php:394 src/Admin/Area.php:401
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: src/Core.php:406
msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 5.5 will be discontinued in 2020. After this, if no further action is taken, WP Mail SMTP functionality will be disabled."
msgstr "<strong>Por favor, ten en cuenta:</strong> La compatibilidad con PHP 5.5 se abandonará en 2020. Después de esto, si no se lleva a cabo ninguna otra acción, se desactivará la funcionalidad de WP Mail SMTP."

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP plugin name; %2$s - WPMailSMTP.com URL to a
#. related doc.
#: src/Core.php:392
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión anticuada de PHP que ya no es compatible, y que puede provocar problemas con %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más</a> para información adicional."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details.
#: wp_mail_smtp.php:182
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>El plugin WP Mail SMTP está desactivado</strong> en tu sitio hasta que no corrijas este problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más para información adicional.</a>"

#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wp_mail_smtp.php:165
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión insegura</strong> de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de alojamiento recomendada por WordPress</a>."

#: src/Admin/Area.php:803
msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "El mensaje relacionado con WP Mail SMTP Pro se descartó correctamente."

#: src/Admin/Area.php:400
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: src/Admin/Area.php:399
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "No se pudo instalar un plugin. Por favor, descárgalo desde WordPress.org e instálalo manualmente."

#: src/Admin/Area.php:398
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:509
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"price-off\">$50 off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen <span class=\"price-off\">50 $ de descuento sobre el precio normal</span>, aplicado automáticamente al finalizar la compra."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:491
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all the Powerful Features &raquo;</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Consigue hoy WP Mail SMTP Pro y desbloquea todas sus potentes características &raquo;</a>"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:483
msgid "Test and verify email delivery"
msgstr "Probar y verificar entrega de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:482
msgid "Set up WP Mail SMTP Pro plugin"
msgstr "Configura el plugin WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:481
msgid "Configure Mailgun service"
msgstr "Configurar el servicio Mailgun"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:480
msgid "Set up domain name verification (DNS)"
msgstr "Configura la verificación de nombre de dominio (DNS)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:479
msgid "Install WP Mail SMTP Pro plugin"
msgstr "Instala el plugin WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:478
msgid "White Glove Setup - sit back and relax while we handle everything for you"
msgstr "Configuración de guante blanco - siéntate y relájate mientras nos ocupamos de todo por ti"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:475
msgid "Access to our world class support team"
msgstr "Accede a nuestro equipo de soporte de fama mundial"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:474
msgid "Outlook.com - send emails using your Outlook.com account"
msgstr "Outlook.com - envía correos electrónicos usando tu cuenta de Outlook.com"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:473
msgid "Amazon SES - harness the power of AWS"
msgstr "Amazon SES - aprovecha el poder de AWS"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:472
msgid "Office 365 - send emails using your Office 365 account"
msgstr "Office 365 - envía correos electrónicos usando tu cuenta de Office 365"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:471
msgid "Email Logging - keep track of every email sent from your site"
msgstr "Registro de correos electrónicos - haz seguimiento de cada correo electrónico enviado desde tu sitio"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:470
msgid "Manage Notifications - control which emails your site sends"
msgstr "Gestiona avisos - controla qué correos electrónicos envía tu sitio"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:466
msgid "Pro Features:"
msgstr "Características Pro:"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:463
msgid "We know that you will truly love WP Mail SMTP. It's used by over 1,000,000 websites."
msgstr "Sabemos que te encantará del todo WP Mail SMTP. Lo usan más de 1.000.000 de webs."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:459
msgid "Thanks for being a loyal WP Mail SMTP user. Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is the most popular SMTP plugin."
msgstr "Gracias por ser usuario leal de WP Mail SMTP. Actualiza a WP Mail SMTP Pro para desbloquear las más fantásticas características y experimenta porqué WP Mail SMTP es el plugin de SMTP más popular."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:455
msgid "Get WP Mail SMTP Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue hoy WP Mail SMTP Pro y desbloquea todas sus potentes características"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:394
msgid "As a valued WP Mail SMTP Lite user you receive <strong>$50 off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de WP Mail SMTP Lite obtienes <strong>50 $ de descuento</strong>, ¡aplicado automáticamente al finalizar la compra!"

#. translators: %s - WPMailSMTP.com upgrade URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:375
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wp-mail-smtp-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para desbloquear más características plantéate <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wp-mail-smtp-upgrade-modal\">actualizar a la versión PRO</a></strong>."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:369
msgid "You're using WP Mail SMTP Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás usando WP Mail SMTP Lite - no es necesaria licencia. ¡Disfruta!"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:242
msgid "If unchecked, bounce messages may be lost. Some providers may ignore this option."
msgstr "Si se desmarca la casilla se perderán los mensajes devueltos. Algunos proveedores puede que ignoren esta opción."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:214
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the connection below."
msgstr "El actual proveedor no es compatible con configurar y forzar el nombre de remitente. Los correos electrónicos se enviarán en nombre del nombre de la cuenta utilizada abajo para configurar la conexión."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:165
msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the connection below."
msgstr "El actual proveedor forzará automáticamente que el correo electrónico del remitente sea la dirección de correo electrónico que utilizas abajo para configurar la conexión."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:84
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:76
msgid "Your license key provides access to updates and support."
msgstr "Tu clave de licencia ofrece acceso a actualizaciones y soporte."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:73
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1154
msgid "As a valued WP Mail SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">$50 off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de WP Mail SMTP, obtendrás <span class=\"price-off\">50 $ de descuento sobre el precio normal</span>, ¡aplicado automáticamente al finalizar la compra!"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1148
msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered."
msgstr "Adicionalmente, puedes aprovecharte de nuestra configuración de guante blanco. ¡Siéntate y relájate mientas hacemos todo por ti! Si simplemente no tienes tiempo o quizás te sientes un poco abrumado, nosotros nos encargamos de todo."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1133
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to WP Mail SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Para acceder a nuestro soporte de primera calidad, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualiza a WP Mail SMTP Pro</a>. Además de obtener soporte experto, también obtendrás controles de avisos, registro de correo electrónico e integraciones para Amazon SES, Office 365 y Outlook.com."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:702
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Si no ves el correo electrónico de activación, ve a tu panel de control de Mailgun y vuelve a enviar el correo electrónico de activación."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:701
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Revisa la bandeja de entrada que usaste para crear la cuenta de Mailgun. Haz clic en el correo electrónico de activación del correo electrónico de Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:698
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Parece que has olvidado activar tu cuenta de Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:72
msgid "Enter email address where test email will be sent."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde donde se enviará el correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/About.php:725
msgid "Priority Support"
msgstr "Servicio de ayuda prioritario"

#: src/Admin/Pages/About.php:719
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"

#: src/Admin/Pages/About.php:711
msgid "Additional mailers: Microsoft Outlook (with Office365 support) and Amazon SES"
msgstr "Proveedores adicionales: Microsoft Outlook (con compatibilidad con Office365) y Amazon SES"

#: src/Admin/Pages/About.php:705
msgid "Only default list of mailers"
msgstr "Solo la lista de proveedores por defecto"

#: src/Admin/Pages/About.php:697
msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails"
msgstr "Completa la gestión de controles de correo electrónico para la mayoría de los correos electrónicos por defecto de WordPress"

#: src/Admin/Pages/About.php:691
msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent"
msgstr "No controla desde dónde se envían los correos electrónicos por defecto de WordPress"

#: src/Admin/Pages/About.php:683
msgid "Complete Email Log management inside WordPress"
msgstr "Completa gestión de registro de correos electrónicos desde dentro de WordPress"

#: src/Admin/Pages/About.php:677
msgid "Emails are not logged"
msgstr "Los correos electrónicos no se registran"

#: src/Admin/Pages/About.php:656
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"

#: src/Admin/Pages/About.php:655
msgid "Additional Mailers"
msgstr "Servicios adicionales"

#: src/Admin/Pages/About.php:654 src/Admin/Pages/ControlTab.php:27
msgid "Email Controls"
msgstr "Controles de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/About.php:627
msgid "Bonus: WP Mail SMTP Lite users get <span class=\"price-off\">$50 off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonificación: Los usuarios de WP Mail SMTP Lite obtienen <span class=\"price-off\">50 $ de descuento sobre el precio normal</span>, aplicado automáticamente al finalizar la compra."

#: src/Admin/Pages/About.php:620
msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features"
msgstr "Consigue hoy WP Mail SMTP Pro y desbloquea todas estas potentes características"

#: src/Admin/Pages/About.php:579
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/Admin/Pages/About.php:569
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#: src/Admin/Pages/About.php:560
msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a WP Mail SMTP actualizando a la versión Pro y desbloquea todas sus potentes características."

#: src/Admin/Pages/About.php:525
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."

#: src/Admin/Pages/About.php:517
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activo."

#: src/Admin/Pages/About.php:456
msgid "Could not install the plugin."
msgstr "No se pudo instalar el plugin."

#: src/Admin/Pages/About.php:439
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado."

#: src/Admin/Pages/About.php:427
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page."
msgstr "No se pudo activar el plugin. Por favor, actívalo desde la página de plugins."

#: src/Admin/Pages/About.php:393
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Admin/Pages/About.php:388 src/Admin/Pages/About.php:394
msgid "The best WordPress contact form plugin. Drag & Drop online form builder that helps you create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "El mejor plugin de formulario de contacto para WordPress. Editor de arrastrar y soltar formularios online que te ayuda a crear bonitos formularios de contacto con solo unos pocos clics."

#: src/Admin/Pages/About.php:387
msgid "Contact Forms by WPForms"
msgstr "Contact Forms by WPForms"

#: src/Admin/Pages/About.php:381
msgid "Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more email subscribers."
msgstr "Nuestros formularios de alta conversión como mensajes emergentes al salir (Exit-Intent®), pantallas de bienvenida a pantalla completa y cajas de scroll te ayudan a aumentar drásticamente las conversiones y obtener más suscriptores de correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/About.php:380
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/Admin/Pages/About.php:372
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Admin/Pages/About.php:367 src/Admin/Pages/About.php:373
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to properly connect your WordPress site with Google Analytics, so you can start making data-driven decisions to grow your business."
msgstr "MonsterInsights hace «natural» conectar correctamente tu sitio WordPress con Google Analytics, para que puedas empezar a tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio."

#: src/Admin/Pages/About.php:366
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/About.php:331 src/Admin/Area.php:397
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#. translators: %s - status HTML text.
#: src/Admin/Pages/About.php:276
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#: src/Admin/Pages/About.php:213
msgid "The WPForms Team"
msgstr "El equipo de WPForms"

#: src/Admin/Pages/About.php:211
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "Foto del equipo de WPForms"

#: src/Admin/Pages/About.php:205
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran."

#: src/Admin/Pages/About.php:180
msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress."
msgstr "Nuestro objetivo es hacer que la entrega fiable de correos electrónicos sea sencilla en WordPress."

#: src/Admin/Pages/About.php:177
msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly."
msgstr "La distribución de correos electrónicos ha sido un problema bien documentado para todas las webs WordPress. Sin embargo, a medida que WPForms crecía, nos hicimos más conscientes de este doloroso problema que afecta a nuestros usuarios y a la comunidad de WordPress en general. Así que decidimos resolver este problema y crear una solución que sea fácil para los principiantes."

#: src/Admin/Pages/About.php:173
msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time."
msgstr "Hola y bienvenido a WP Mail SMTP, el plugin SMTP para WordPress más sencillo y popular. Creamos software que ayuda a que tu sitio entregue correos electrónicos de forma fiable cada vez."

#: src/Admin/Pages/About.php:106 src/Admin/Area.php:232 src/Admin/Area.php:233
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"

#. translators: %s - plugin current license type.
#: src/Admin/Pages/About.php:99 src/Admin/Pages/About.php:552
msgid "%s vs Pro"
msgstr "%s frente a Pro"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:68 src/Admin/Pages/ControlTab.php:119
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Actualiza a WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:30 src/Admin/Pages/About.php:653
#: src/Admin/Pages/Logs.php:48 src/Admin/Area.php:222 src/Admin/Area.php:223
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de correo electrónico"

#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:190
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\las %2$s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:217
msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed."
msgstr "Tienes que guardar los ajustes con el Client ID y el Client Secret antes de poder seguir."

#. translators: %s - email address, as received from Google API.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:185
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:130
msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application."
msgstr "Por favor, copia esta URL en el campo «URIs de redirección autorizadas» de tu aplicación web Google."

#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:29
msgid "Use the SMTP details provided by your hosting provider or email service.<br><br>To see recommended settings for the popular services as well as troubleshooting tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP documentation</a>."
msgstr "Utiliza los detalles de SMTP facilitados por tu proveedor de alojamiento o servicio de correo electrónico.<br><br>Para ver los ajustes recomendados de los servidos más populares así como trucos de diagnóstico de problemas, revisa nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación sobre SMTP</a>."

#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:87 src/Providers/OptionsAbstract.php:480
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "El valor de este campo se configuró usando la constante %1$s, normalmente dentro de %2$s de tu instalación de WordPress."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:351
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Todas las constantes definidas dejarán de funcionar y podrás cambiar todos los valores de esta página."

#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:341
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Si quieres desactivar el uso de constantes, encuentra en el archivo %1$s la constante %2$s y desactívala:"

#. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:333
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Para cambiar la contraseña tienes que cambiar el valor de la constante ahí: %s"

#: wp_mail_smtp.php:137
msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro."
msgstr "Por favor, desactiva la versión gratuita del plugin WP Mail SMTP antes de activar WP Mail SMTP Pro."

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:61
msgid "Pepipost"
msgstr "Pepipost"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:209
msgid "Removing the connection will give you an ability to redo the connection or link to another Google account."
msgstr "Eliminar la conexión te permitirá rehacer la conexión o conectarte a otra cuenta de Google."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:176
msgid "Remove Connection"
msgstr "Eliminar conexión"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:170
msgid "Click the button above to confirm authorization."
msgstr "Haz clic en el botón de arriba para confirmar la autorización."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:167
msgid "Allow plugin to send emails using your Google account"
msgstr "Permite al plugin enviar correos usando tu cuenta de Google"

#: src/Admin/Area.php:296
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres restablecer la conexión con el proveedor actual? Necesitarás crear una nueva inmediatamente para poder mandar correos electrónicos. "

#: src/Providers/Gmail/Options.php:139
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:125
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copia la URL al portapapeles"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:117
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI de redirección autorizada"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:95
msgid "Client Secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:80
msgid "Client ID"
msgstr "ID cliente"

#. translators: %s - URL to our Gmail doc.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:36
msgid "Send emails using your Gmail or G Suite (formerly Google Apps) account, all while keeping your login credentials safe. Other Google SMTP methods require enabling less secure apps in your account and entering your password. However, this integration uses the Google API to improve email delivery issues while keeping your site secure.<br><br>Read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail documentation</a> to learn how to configure Gmail or G Suite."
msgstr "Envía correos usando tu cuenta de Gmail o G Suite (antiguamente Google Apps), guardando tus credenciales de acceso con seguridad. Otros métodos SMTP de Google requieren activar aplicaciones menos seguras en tu cuenta e introducir tu contraseña. Sin embargo, esta integración utiliza la API de Google para solucionar problemas de entrega de correos al tiempo que mantiene seguro tu sitio.<br><br>Lee nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación sobre Gmail</a> para aprender a configurar Gmail o G Suite."

#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:422
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "%1$s requiere PHP %2$s para funcionar y no es compatible con tu versión actual de PHP %3$s. Por favor, contacta con tu alojamiento y solicita una actualización de PHP a la última versión."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contraseña SMTP"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:307
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nombre de usuario de SMTP"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:280
msgid "By default TLS encryption is automatically used if the server supports it, which is recommended. In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Por defecto, se usa automáticamente el cifrado TLS si el servidor es compatible con ella, que es lo más recomendable. En algunos casos, debido a malas configuraciones del servidor, esto puede provocar problemas y puede que tengas que desactivarla."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:266
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS automática"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:244
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "En la mayoría de los servidores TLS es la opción recomendable. Si tu proveedor de SMTP ofrece las opciones SSL y TLS te recomendamos usar TLS."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:240
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:231
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:222
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:143
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Más información</a> sobre Mailgun.com."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:138
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Si operas bajo las leyes de la UE, puede que estés obligado a usar una región de la UE."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:137
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Define qué variable quieres usar para enviar mensajes."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:133
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:124
msgid "US"
msgstr "US"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:114
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:103
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtén un nombre de dominio"

#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:101
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener un nombre de dominio de Mailgun: %s."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:89
msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre de dominio"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:78
msgid "Get a Private API Key"
msgstr "Obtén una clave API privada"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:76
msgid "Follow this link to get an API Key from Mailgun: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave API de Mailgun: %s."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:57
msgid "Private API Key"
msgstr "Clave API privada"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:25
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Providers/Mail/Options.php:37
msgid "You currently have the native WordPress option selected. Please select any other Mailer option above to continue the setup."
msgstr "Actualmente tienes seleccionada la opción nativa de WordPress. Por favor, elige cualquier otra opción de envío de correos para continuar con la configuración."

#: src/Providers/Mail/Options.php:25
msgid "Default (none)"
msgstr "Por defecto (ninguno)"

#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:94
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Para enviar correos electrónicos solo necesitarás un nivel de acceso %s para esta clave API."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:86
msgid "Create API Key"
msgstr "Crear clave API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:84
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave API de SendGrid: %s."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:84 src/Providers/SMTPcom/Options.php:91
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:94
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:65
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"

#. translators: %1$s - opening link tag; %2$s - closing link tag; %3$s -
#. opening link tag; %4$s - closing link tag.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:30
msgid "%1$sSendGrid%2$s is one of the leading transactional email services, sending over 35 billion emails every month. They provide users 100 free emails per day.<br><br>Read our %3$sSendGrid documentation%4$s to learn how to set up SendGrid and improve your email deliverability."
msgstr "%1$sSendGrid%2$s es uno de los servicios líder de correos transacionales, y envía más de 35 mil millones de correos cada mes. Ofrecen a los usuarios 100 correos gratuitos por mes.<br><br>Lee nuestra %3$sdocumentación de SendGrid%4$s para aprender cómo configurar SendGrid y mejorar las entregas de tus correos."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:26
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: src/Providers/SMTP/Options.php:25
msgid "Other SMTP"
msgstr "Otro SMTP"

#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict; %2$s - Plugin name causing
#. conflict.
#: src/Conflicts.php:159
msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %2$s to prevent conflicts."
msgstr "¡Aviso! WP Mail SMTP ha detectado que %1$s está activado. Por favor, desactiva %2$s para evitar conflictos."

#: src/Core.php:536
msgid "Consider running an email test after fixing it."
msgstr "Considera ejecutar una prueba de correo electrónico después de solucionarlo."

#. translators: %s - plugin admin page URL.
#: src/Core.php:525
msgid "Please review your WP Mail SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>."
msgstr "Por favor, revisa los ajustes de WP Mail SMTP en el <a href=\"%s\">área de administración del plugin</a>."

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:506
msgid "<strong>EMAIL DELIVERY ERROR:</strong> the plugin %s logged this error during the last time it tried to send an email:"
msgstr "<strong>ERROR EN LA ENTREGA DEL CORREO ELECTRÓNICO:</strong> El plugin %s registró este error la última vez que intentó mandar un correo electrónico:"

#: src/Admin/Pages/About.php:326 src/Admin/Area.php:395
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: src/SiteHealth.php:98
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: src/Admin/Pages/About.php:323 src/Admin/Area.php:396
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/Admin/Pages/About.php:342
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:322
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: src/Admin/Pages/About.php:345
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:464
msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!"
msgstr "Por favor, valora <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para ayudarnos a difundir la palabra. ¡Gracias de parte del equipo de WP Mail SMTP!"

#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:180
msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "¡Gracias por usar WP Mail SMTP! Para completar la configuración del plugin y comenzar a enviar correos electrónicos, <strong>selecciona y configura tu <a href=\"%s\">sistema de correo</a></strong>."

#: src/Admin/Area.php:140
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Ha habido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, asegúrate de que tu ID de cliente y tu clave secreta de cliente son válidas y están guardadas."

#: src/Admin/Area.php:133
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación. Por favor, inténtalo de nuevo."

#. translators: %s - error code, returned by Google API.
#: src/Admin/Area.php:126
msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again."
msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación: %s. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:241
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent."
msgstr "La ruta de retorno indica donde se enviarán los destinatarios no entregados - o mensajes rebotados."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:218
msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba del nombre del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:209
msgid "Force From Name"
msgstr "Forzar el nombre del remitente"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:195
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "El nombre del emisor de los correos electrónicos."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:173
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba del correo del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:158
msgid "Force From Email"
msgstr "Forzar remitente del mensaje"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:138
msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que otros plugins pueden cambiar esto, para evitarlo usa el ajuste de abajo."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:135
msgid "If you're using an email provider (Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account."
msgstr "Si estás usando un proveedor de correo electrónico (Yahoo, Outlook.com, etc.), esta debe de ser tu dirección de correo electrónico para esa cuenta."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:134
msgid "The email address which emails are sent from."
msgstr "La dirección de correo electrónico desde la cual se envían los correos electrónicos."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:94
msgid "Mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1198
msgid "Please copy only the content of the error debug message above, identified with an orange left border, into the support forum topic if you experience any issues."
msgstr "Por favor, si experimentas algún problema, copia en el debate del foro de soporte solo el contenido del mensaje de depuración de errores de arriba, identificado con un borde naranja a la izquierda."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1189
msgid "Click here to view the full Error Log for debugging"
msgstr "Haz clic aquí para ver el registro de errores completo para la depuración"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP
#. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1168
msgid "Alternatively, we also offer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">limited support</a> on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to WP Mail SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Alternativamente, también ofrecemos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">soporte limitado</a> en los foros de soporte de WordPress.org. Puedes <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">crear un debate de soporte</a> aquí pero, por favor, comprende que el soporte gratuito no está garantizado y está limitado a problemas sencillos, así que, por favor, plantéate <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a WP Mail SMTP</a> para acceder a nuestro sistema de tickets de soporte con prioridad."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1126
msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "WP Mail SMTP es un plugin gratuito, y el equipo detrás de WPForms lo mantiene para devolver a la comunidad de WordPress."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1109
msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "Como usuario de WPForms Pro tienes acceso a soporte prioritario de WP Mail SMTP. Por favor, inicia sesión en tu cuenta WPMailSMTP.com y <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">envía un ticket de soporte</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1101
msgid "Need support?"
msgstr "¿Necesitas soporte?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1091
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Próximos pasos recomendados:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1081
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Hubo un problema al enviar el correo de prueba."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1062
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Intenta utilizar un gestor de correo diferente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1056
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web y pídeles verifiquen que el servidor puede hacer conexiones exteriores. Además, preguntales si alguna política de firewall o seguridad puede impedir la conexión - muchos alojamientos  compartidos bloquean ciertos puertos.<br><strong>Nota: esta es la causa más común de este problema.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1054
msgid "Triple check the plugin settings, consider reconfiguring to make sure everything is correct (eg bad copy and paste)."
msgstr "Asegúrate varias veces de que los ajustes del plugin están bien, y considera volver a configurarlo para asegurarte de que lo está (por ejemplo, un copia y pega erróneo)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1051
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Tu alojamiento está rechazando la conexión."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1049
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "Los ajustes del plugin son incorrectos (ajustes de SMTP erróneos, configuración de correo no válida, etc)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Esto significa que tu correo electrónico de prueba no pudo ser enviado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1046
msgid "An issue was detected."
msgstr "Se econtró un conflicto."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:950
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Intenta usar un proyecto separado para tus correos electrónicos, para que el proyecto sólo tenga una API de Gmail activa. Necesitarás eliminar tus proyectos viejos y crear uno nuevo desde cero."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:946
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Es posible que hayas añadido una nueva API a un proyecto"

#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:925
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Por favor, sigue nuestro <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial de Gmail</a> para asegurarte de que todo el proyecto y los datos correctos se aplican."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:922 src/Admin/Pages/TestTab.php:949
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Asegúrate de que el ID o secreto de cliente se corresponde al proyecto correcto que tiene la API de Gmail activada."

#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:899
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Asegúrate de que tienes la API de Gmail activada, puedes hacerlo <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."

#. translators: %s - Google G Suite Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:886
msgid "Make sure that Gmail app in your G Suite is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">G Suite Admin</a> area."
msgstr "Asegúrate de que realmente está habilitado app de Gmail en su G Suite. Puedes comprobar que en la lista de aplicaciones en área de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Administración de G Suite</a>."

#. translators: %s - Google G Suite Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:873
msgid "Make sure that your G Suite trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Asegúrate de que tu período de prueba de G Suite no ha caducado. Puedes comprobar el estado <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:868
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Hay varias razones para eso, por favor, comprueba los siguientes pasos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:857
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Asegúrate de que no haya un sistema de caché agresivo en las páginas de administración del sitio o trata de vaciar la caché entre intentos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:856
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Reinstala el plugin con los datos limpios del plugin activados en la página de misceláneos. Esto eliminará todas las opciones del plugin y podrás probar otra vez."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:855
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Asegúrate de que no estás intentando limpiar manualmente las opciones del plugin para volver a intentar el paso de \"Permitir...\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:852
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "El código de identificación que Google te ha devuelto ya ha sido usado en tu anterior intento de auth (identificación)."

#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:831
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and how it can be resolved."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lee este artículo</a> para aprender más acerca de qué puede causar este error y cómo puede ser resuelto."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:826
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Lamentablemente, este error puede deberse a muchas razones diferentes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:815
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Asegúrate de que el correo electrónico generado tiene una cabecera TO (PARA), que es útil cuando eres el responsable de la creación de correos electrónicos."

#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:811
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Debería ser algo como esto: %1$s. Estos valores son incorrectos: %2$s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:809
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Revisa la dirección de correo electrónico para \"Enviar a\" usada y confirmarla si no está vacía y es un correo electrónico válido."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:806
msgid "Typically this error is because address the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "Normalmente, este error se debe a que la dirección a la que se envió el correo electrónico no es válida o está vacía."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:783
msgid "if you are using G Suite, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "Si estás usando G Suite, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lee este artículo</a> para continuar."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:768
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "Si estás usando una cuenta normal de Gmail, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lee este artículo</a> para continuar."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:763
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Por favor, haz clic en \"Estoy de acuerdo\" si ves este botón. Si no, necesitarás activar aplicaciones menos seguras primero:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:762
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Después del clic deberías ser redirigido a la pantalla de autorización de Gmail, donde se te pedirá permiso para enviar correos en tu nombre."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:761
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Ve a la página de ajustes del plugin y haz clic en el botón \"Permitir al plugin enviar correos usando tu cuenta de Google\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:758
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Asegúrate de haber hecho clic en el botón \"Permitir que el plugin envíe correos electrónicos usando su cuenta de Google\" en los ajustes de Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:757
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "No has configurado correctamente el correo de Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:756 src/Admin/Pages/TestTab.php:805
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:825 src/Admin/Pages/TestTab.php:851
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:867 src/Admin/Pages/TestTab.php:919
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:945
msgid "Google API Error."
msgstr "Error de la API de Google."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:746
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Completa los pasos en la sección \"2. Verifica tu dominio\"."

#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:735
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Ve a nuestra guía de cómos para configurar <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun con WP Mail SMTP</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:730
msgid "Typically this error is because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "Normalmente este error es debido a que no has configurado y/o completado la verificación del nombre de dominio en tu cuenta de Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:729
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Tu cuenta de Mailgun no tiene acceso a enviar correos electrónicos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:718
msgid "Note that the API key includes the \"key\" prefix, so make sure that it is in the WP Mail SMTP Mailgun API setting."
msgstr "Date cuenta de que la clave API incluye el prefijo \"key\" para asegurarte de que estás en el ajuste de la API de Mailgun de WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:717
msgid "Go to your Mailgun account and view your API key."
msgstr "Ve a tu cuenta de Mailgun y ve tu clave API."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:716
msgid "Verify your API key is correct."
msgstr "Verifica que tu clave API sea correcta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:713
msgid "Typically this error is because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases the API key."
msgstr "Normalmente este error es debido a un problema con tus ajustes de Mailgun, en la mayoría de los casos con la clave API."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:697 src/Admin/Pages/TestTab.php:712
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:728
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Falló Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:684
msgid "no"
msgstr "no"

#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:671
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento y pídele que compruebe si tu servidor puede conectar con %1$s en el puerto %2$s usando cifrado %3$s. Adicionalmente, pregúntale si hay algún cortafuegos o política de seguridad que pueda estar impidiendo la conexión - muchos alojamientos compartidos bloquean ciertos puertos.<br><strong>Nota: esta es la causa más común de este problema.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:668
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Vuelve a revisar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del alojamiento, el correo, la contraseña, el puerto y la seguridad."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:665
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Tu host SMTP está rechazando la conexión."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:664 src/Admin/Pages/TestTab.php:1050
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Su servidor web está bloqueando la conexión."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:663
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "Los ajustes SMTP son incorrectos (puerto incorrecto, ajustes de seguridad, host incorrecto)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:662 src/Admin/Pages/TestTab.php:1048
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Normalmente, este error se devuelve por uno de los siguientes motivos:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:655
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "No se pudo conectar con el host SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:615
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Introduce el nombre de usuario SMTP correcto (normalmente suele ser una dirección de correo electrónico) y la contraseña en los campos correspondientes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:614
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Activar identificación"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:613
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page."
msgstr "Ir a la página de ajustes del plugin WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:610
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Esto significa que la conexión a tu host SMTP se realizó con éxito, pero debes activar la identificación y proporcionar el nombre de usuario y la contraseña correctos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:609
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Los remitentes no identificados no están permitidos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:599
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Verifíca con ellos si tu cuenta SMTP está bien configurada y si tu cuenta no ha sido bloqueada. "

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:598
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Contacta con tu servidor de SMTP par preguntar sobre los límites de envío/uso."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:597
msgid "Check the emails that are sending are sending individually. Example: email is not sending to 30 recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to do that."
msgstr "Comprueba que los correos se están enviado y se envían individualmente, Ejemplo: el correo no se está enviado a 30 destinatarios. Puedes instalar cualquier plugin de registro de correo para ello."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:594
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Normalmente se devuelve este error cuando estás enviando demasiados correos electrónicos o correos electrónicos que han sido identificados como spam."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:593
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Esto significa que la conexión a tu host SMTP se realizó con éxito, pero el host rechazó el correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:592
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Error debido a un correo electrónico no solicitado o en masa."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:582 src/Admin/Pages/TestTab.php:687
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Verifica con tu host SMTP que tu cuenta tiene permisos para enviar correos electrónicos usando conexiones externas."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:581 src/Admin/Pages/TestTab.php:686
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Contacta con tu servidor de SMTP para confirmar que estés usando el usuario y contraseña correctos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:580
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Vuelve a revisar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del alojamiento, el correo y la contraseña. Si recientemente has cambiado tu contraseña tendrás que actualizar los ajustes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:577
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Normalmente este error aparece cuando el correo o la contraseña no son correctos o no es el servidor SMTP esperado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:576
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Esto significa que no podemos conectar con tu servidor SMTP, luego no podemos proceder usando el correo/contraseña de los ajustes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:575
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "No se pudo identificar tu cuenta SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:563
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento e infórmales de que estás teniendo problemas haciendo conexiones salientes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:553
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "No se pudo conectar con tu host."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:543
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Si estás usando para los correos \"Otro SMTP\" contacta con tu servidor SMTP para confirmar que aceptan conexiones salientes con los ajustes que has configurado (dirección, nombre de usuario, puerto, seguridad, etc.)"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:542
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Si estás usando para los correos \"Otro SMTP\" vuelve a comprobar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del servidor, correo y contraseña."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:539
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento y pídele que compruebe si tu servidor puede conectarse a %s. Adicionalmente, pregúntale si hay un cortafuegos o política de seguridad que pueda estar impidiendo la conexión."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:535
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Normalmente se muestra este error si tu servidor web está bloqueando las conexiones o el servidor SMTP está denegando la solicitud."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:534 src/Admin/Pages/TestTab.php:559
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:661
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Esto significa que a tu servidor web no le ha sido posible conectarse al servidor anfitríón."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:531 src/Admin/Pages/TestTab.php:556
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:658
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Esto significa que tu servidor web no pudo conectarse a %s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:528
msgid "Could not connect to host."
msgstr "No pudo conectar al servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:517 src/Admin/Pages/TestTab.php:565
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Pídeles que resuelvan el problema y luego inténtalo de nuevo."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:516 src/Admin/Pages/TestTab.php:564
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "El error exacto que puedes facilitarles está en el registro de errores, disponible al fondo de esta página."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:515
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web y e informales que tu sitio tiene un problema con los certificados SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:512 src/Admin/Pages/TestTab.php:560
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Normalmente se devuelve este error cuando el servidor web no está configurado adecuadamente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:511
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Esto quiere decir que tu servidor web no puede realizar, de manera fiable, conexiones seguras (es decir, hacer peticiones a sitios HTTPS)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:510
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problema con el certificado SSL."

#. translators: %s - "HTML" in bold.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:190
msgid "Test %s email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it is delivered."
msgstr "¡El correo de prueba %s se envió correctamente! Por favor, revisa tu bandeja de entrada para asegurarte que se ha entregado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:186
msgid "Test plain text email was sent successfully!"
msgstr "¡Correo electrónico de prueba en texto plano enviado correctamente!"

#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:154 src/Admin/Pages/TestTab.php:160
msgid "Test email to %s"
msgstr "Correo de prueba a %s"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:142
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Prueba fallida. Por favor, utiliza una dirección de correo válida y trata de enviar de nuevo el correo de prueba."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:114
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:110
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos. El proveedor de correo no está configurado correctamente. Por favor, revisa tus ajustes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:90
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Envía este correo electrónico en formato HTML o texto plano."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:87 src/Providers/OptionsAbstract.php:277
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:299
msgid "Off"
msgstr "Inactivo"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:86 src/Providers/OptionsAbstract.php:276
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:298
msgid "On"
msgstr "Activo"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:80
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:66
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:37
msgid "Email Test"
msgstr "Correo de prueba"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:257 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:597
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Ajustes guardados correctamente."

#: src/Admin/PageAbstract.php:83 src/Admin/Area.php:304
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:189
msgid "Check this if you would like to remove ALL WP Mail SMTP data upon plugin deletion. All settings will be unrecoverable."
msgstr "Activa esto si quieres borrar TODOS los datos de WP Mail SMTP cuando se borre el plugin. Todos los ajustes serán irrecuperables."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:181
msgid "Uninstall WP Mail SMTP"
msgstr "Desainstalar WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:124
msgid "Check this if you would like to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Selecciona esto si te gustaría ocultar los anuncios del plugin y detalles de las actualizaciones."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:115
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anuncios"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:82
msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option."
msgstr "Se permite el envío de correos electrónicos de prueba, a pesar de esta opción."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:80
msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery."
msgstr "Tendrás que consultar su documentación para cambiarlos y así utilizar la entrega de correo electrónico por defecto de WordPress."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:72
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails."
msgstr "Algunos plugins, como BuddyPress y Events Manager, están usando sus propias soluciones de entrega de correo electrónico. Por defecto, esta opción no bloquea sus correos electrónicos, ya que esos plugins no usan la función <code>wp_mail()</code> por defecto para enviar correos electrónicos."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:66
msgid "Check this if you would like to stop sending all emails."
msgstr "Marca esto si te gustaría dejar de enviar todos los correos electrónicos."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:57
msgid "Do Not Send"
msgstr "No enviar"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:37
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:25
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#. Plugin Name of the plugin
#: src/Admin/Area.php:203 src/Admin/Area.php:204 src/SiteHealth.php:40
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Area.php:214 src/Admin/Area.php:215 src/Admin/Area.php:862
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:33
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:59
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:288
msgid "Authentication"
msgstr "Identificación"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:212
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:252
msgid "SMTP Port"
msgstr "Puerto SMTP"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:198
msgid "SMTP Host"
msgstr "Servidor SMTP"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:237
msgid "Set the return-path to match the From Email"
msgstr "Establece la ruta de retorno para que coincida con el correo electrónico remitente"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:228
msgid "Return Path"
msgstr "Ruta de retorno"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:250
msgid "Mailer"
msgstr "Servicio de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:183
msgid "From Name"
msgstr "Nombre remitente"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:101
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico remitente"