# Translation of Plugins - WP-Live Chat by 3CX - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP-Live Chat by 3CX - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:47:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP-Live Chat by 3CX - Stable (latest release)\n"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:137
msgid "Dropdown content"
msgstr "Contenuto menu a discesa"

#: modules/settings/settings_controller.php:442
msgid "'%s' field can't be longer than 1000 characters."
msgstr "Il campo '%s' non può essere più lungo di 1000 caratteri."

#: modules/settings/settings_controller.php:422
msgid "Replacement Text"
msgstr "Testo sostitutivo"

#: modules/settings/settings_controller.php:397
msgid "Send transcripts to"
msgstr "Invia le trascrizioni a"

#: modules/triggers/manage_trigger_controller.php:127
#: modules/triggers/manage_trigger_controller.php:133
#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:101
#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:107
#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:113
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:125
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:131
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:137
#: modules/settings/settings_controller.php:379
#: modules/settings/settings_controller.php:381
#: modules/settings/settings_controller.php:383
#: modules/settings/settings_controller.php:385
#: modules/settings/settings_controller.php:387
#: modules/settings/settings_controller.php:389
#: modules/settings/settings_controller.php:391
#: modules/settings/settings_controller.php:393
#: modules/settings/settings_controller.php:395
#: modules/settings/settings_controller.php:397
#: modules/settings/settings_controller.php:399
#: modules/settings/settings_controller.php:401
#: modules/settings/settings_controller.php:403
#: modules/settings/settings_controller.php:405
#: modules/settings/settings_controller.php:410
#: modules/settings/settings_controller.php:412
#: modules/settings/settings_controller.php:414
#: modules/settings/settings_controller.php:416
#: modules/settings/settings_controller.php:418
#: modules/settings/settings_controller.php:420
#: modules/settings/settings_controller.php:422
#: modules/settings/settings_controller.php:424
#: modules/settings/settings_controller.php:426
#: modules/settings/settings_controller.php:428
#: modules/settings/settings_controller.php:430
#: modules/settings/settings_controller.php:432
#: modules/settings/settings_controller.php:434
#: modules/settings/settings_controller.php:436
#: modules/settings/settings_controller.php:438
#: modules/settings/settings_controller.php:440
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_controller.php:86
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_controller.php:94
#: modules/departments/manage_department_controller.php:98
msgid "Field '%s' can't be empty."
msgstr "Il campo '%s' non può essere vuoto."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:1
msgid "Invite agents"
msgstr "Invita operatori"

#: modules/departments/departments_view.php:12
msgid "Are you sure you want to delete this department?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo reparto?"

#: modules/webhooks/webhooks_view.php:10
msgid "Are you sure you want to delete this web hook?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo web hook?"

#: wp-live-chat-support.php:85
msgid "Your Wordpress version is lower than required."
msgstr "La tua versione di WordPress è obsoleta."

#: wp-live-chat-support.php:84
msgid "Your PHP version is lower than required."
msgstr "La tua versione di PHP è obsoleta."

#: wp-live-chat-support.php:83
msgid "Incompatible Environment"
msgstr "Piattaforma non compatibile"

#: includes/helpers/agents_helper.php:210
msgid "Password: %s"
msgstr "Password: %s"

#: includes/helpers/agents_helper.php:206
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome utente: %s"

#: includes/helpers/agents_helper.php:202
msgid "Agent login url: %s"
msgstr "Accesso operatore: %s"

#: includes/helpers/agents_helper.php:197
msgid "%s welcome! You can find below your credentials. You are able to change your password after first login."
msgstr "Benvenuto %s! Di seguito le tue credenziali. Potrai cambiare la tua password al primo accesso."

#: includes/helpers/agents_helper.php:193
msgid "Welcome on %s"
msgstr "Benvenuto su %s"

#: includes/models/trigger.php:55
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: includes/models/session.php:64
msgid "Ended due agent inactivity"
msgstr "Sessione terminata causa mancanza di attività da parte dell'operatore"

#: includes/models/session.php:61
msgid "Ended due client inactivity"
msgstr "Sessione terminata causa mancanza di attività da parte dell'utente"

#: includes/models/session.php:58
msgid "Ended by client"
msgstr "Chat chiusa dall'utente"

#: includes/models/session.php:55
msgid "Ended by agent"
msgstr "Chat chiusa dall'operatore"

#: includes/models/session.php:31
msgid "No Rating"
msgstr "Nessuna valutazione"

#: includes/models/session.php:28
msgid "Unsatisfied"
msgstr "Insoddisfatto"

#: includes/models/session.php:25
msgid "Satisfied"
msgstr "Soddisfatto"

#: ajax/agent.php:271
msgid "Client has closed and ended the chat"
msgstr "L'utente ha chiuso e terminato la chat"

#: ajax/agent.php:247
msgid "Chat session ended due to long period of inactivity."
msgstr "Sessione chat chiusa a causa di prolungata inattività."

#: ajax/user.php:318
msgid "Your chat ended due to long period of inactivity. Please try again."
msgstr "La chat è stata chiusa a causa di un lungo periodo di inattività. Prova di nuovo."

#: ajax/user.php:299 ajax/agent.php:233
msgid "Agent "
msgstr "Operatore"

#: modules/triggers/manage_trigger_controller.php:90
msgid "Error: Could not save trigger"
msgstr "Errore: impossibile salvare il trigger"

#: modules/triggers/manage_trigger_controller.php:55
msgid "Trigger Not Found"
msgstr "Trigger non trovato"

#: modules/triggers/triggers_page.php:13
#: modules/triggers/manage_trigger_controller.php:14
msgid "Manage Trigger"
msgstr "Gestisci trigger"

#: modules/triggers/triggers_view.php:55
msgid "Create your first trigger"
msgstr "Crea il tuo primo trigger"

#: modules/triggers/triggers_view.php:26
msgid "Trigger Deleted"
msgstr "Trigger eliminato"

#: modules/triggers/triggers_view.php:20
msgid "Error: Could not delete trigger"
msgstr "Errore: impossibile eliminare il trigger"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:95
msgid "Add Trigger"
msgstr "Aggiungi trigger"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:95
msgid "Update Trigger"
msgstr "Aggiorna trigger"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:15
msgid "Trigger saved succesfully"
msgstr "Trigger salvato con successo"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:2
msgid "Add new Trigger"
msgstr "Aggiungi nuovo trigger"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:2
msgid "Edit a Trigger"
msgstr "Modifica un trigger"

#: modules/session_details/session_details_controller.php:12
#: modules/session_details/session_details_page.php:10
msgid "Session Details"
msgstr "Dettagli di sessione"

#: modules/session_details/session_details_view.php:8
msgid "Previous Chat with"
msgstr "Chat precedente con"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:158
msgid "Chat authentication fields"
msgstr "Campi di autenticazione chat"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:157
msgid "Chat mode"
msgstr "Modalità chat"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:156
msgid "Click2Talk url"
msgstr "URL Click2Talk"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:155
msgid "Visitor chat bubble"
msgstr "Aspetto chat visitatore"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:154
msgid "Agent chat bubble"
msgstr "Aspetto chat operatore"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:153
msgid "Chat base Color"
msgstr "Colore base della chat"

#: modules/support/support_view.php:25
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:1
#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:152
msgid "Channel Selection"
msgstr "Selezione canale"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:41
msgid "Style Settings"
msgstr "Impostazioni di stile"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:34
msgid "PBX Settings"
msgstr "Impostazioni PBX"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:20
msgid "Select Channel"
msgstr "Seleziona canale"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:9
msgid "Activation Wizard"
msgstr "Procedura guidata di attivazione"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_view.php:48
msgid "Next"
msgstr "Continua"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_view.php:8
msgid "Complete the activation wizard to start using the plugin"
msgstr "Completa il wizard di attivazione per iniziare ad usare il plugin"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_view.php:7
msgid "Welcome to WP Live Chat Support"
msgstr "Benvenuto su WP Live Chat Support"

#: modules/activation_wizard/success_wizard_view.php:63
msgid "Start Now"
msgstr "Inizia ora"

#: modules/activation_wizard/success_wizard_view.php:30
msgid "added"
msgstr "aggiunto"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:48
msgid "Finish"
msgstr "Fine"

#: modules/activation_wizard/success_wizard_view.php:7
msgid "Welcome to 3CX Live Chat Support"
msgstr "Benvenuto su 3CX Live Chat Support"

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/wizard_finish.php:6
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/wizard_finish.php:5
msgid "Your 3CX live chat installation will be ready in a moment."
msgstr "L'installazione di 3CX Live Chat sarà completata tra pochissimo."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/pbx_settings.php:1
msgid "3CX PBX settings"
msgstr "Impostazioni 3CX PBX"

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/style_settings.php:1
msgid "Chat styling"
msgstr "Stile della chat"

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:52
msgid "Minimal resources. Suitable for any website"
msgstr "Risorse minime. Adatto per ogni sito web."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:51
msgid "Apps for iOS & Android, desktop and web."
msgstr "App per iOS e Android, desktop e web."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:50
msgid "Elevate chat to Video or Audio call."
msgstr "Trasforma la chat in una chiamata audio o video."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:49
msgid "Enterprise-level chat reports."
msgstr "Reportistica chat di livello enterprise."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:48
msgid "Fastest chat delivery and reception."
msgstr "Trasmissione e ricezione chat più veloce disponibile."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:47
msgid "Your 3CX instance is your chat server."
msgstr "La tua istanza 3CX è il tuo server di chat."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:27
msgid "Agents must login to respond to chats."
msgstr "Gli operatori devono accedere per rispondere alle chat."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:26
msgid "Data is stored on-premise."
msgstr "I dati sono memorizzati on-premise."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:25
msgid "Fast chat delivery and reception."
msgstr "Trasmissione e ricezione chat veloce."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:24
msgid "Lighter on your site. Minimal resources."
msgstr "Più leggero per il tuo sito. Risorse minime."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:23
msgid "3CX Servers are your chat servers."
msgstr "I server 3CX sono i tuoi server di chat."

#: modules/activation_wizard/wizard_partials/channel_selection.php:28
msgid "No reports or apps"
msgstr "Nessuna reportistica e app"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_page.php:9
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"

#: modules/reports/reports_view.php:65
msgid "Reviewed before agent joined, or with multiple agents"
msgstr "Recensito prima dell'ingresso dell'operatore, o con più di un operatore"

#: modules/user_settings/user_settings_controller.php:13
msgid "User Settings"
msgstr "Impostazioni utente"

#: modules/data_tools/data_tools_page.php:57
#: modules/data_tools/data_tools_page.php:92
#: modules/data_tools/data_tools_page.php:126
#: modules/data_tools/data_tools_page.php:176
msgid "No data available"
msgstr "Nessun dato disponibile"

#: modules/chat_client/chat_client_controller.php:9
msgid "Chat Client"
msgstr "Client di chat"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:53
msgid "Add Quick response"
msgstr "Aggiungi risposta rapida"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:53
msgid "Update Quick response"
msgstr "Aggiorna risposta rapida"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:36
msgid "Display order"
msgstr "Ordine di visualizzazione"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:15
msgid "Quick response saved succesfully"
msgstr "Risposta rapida salvata con successo"

#: modules/quick_responses/quick_responses_page.php:13
msgid "Manage Quick Response"
msgstr "Gestisci risposte rapide"

#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:57
msgid "Create your first quick response"
msgstr "Crea la tua prima risposta rapida"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_controller.php:94
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:43
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:29
msgid "Response"
msgstr "Risposta"

#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:31
msgid "Quick response Deleted"
msgstr "Risposta rapida eliminata"

#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:19
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:25
msgid "Error: Could not delete quick response"
msgstr "Errore: impossibile eliminare la risposta rapida"

#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:10
msgid "Are you sure you want to delete this quick response?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa risposta rapida?"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_controller.php:114
msgid "Quick response not Found"
msgstr "Risposta rapida non trovata"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_controller.php:90
msgid "Field '%s' must be numeric and can't be empty."
msgstr "Il campo '%s' deve essere numerico e non può essere vuoto."

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_controller.php:54
msgid "Error: Could not save quick response"
msgstr "Errore: impossibile salvare la risposta rapida"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_controller.php:11
msgid "Manage quick responses"
msgstr "Gestisci risposte rapide"

#: modules/sessions/sessions_view.php:164
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

#: modules/sessions/sessions_view.php:163
msgid "Download Chat Session"
msgstr "Scarica la sessione di chat"

#: modules/sessions/sessions_view.php:161
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: modules/sessions/sessions_view.php:160
msgid "View Chat Session"
msgstr "Visualizza la sessione di chat"

#: modules/sessions/sessions_view.php:97
msgid "Clean Sessions History"
msgstr "Elimina lo storico sessioni"

#: modules/sessions/sessions_view.php:19
msgid "Caution: It's an irreversible action! Are you sure you would like to delete full session?"
msgstr "Attenzione: questa azione è irreversibile. Sei sicuro di voler cancellare l'intera sessione?"

#: modules/tools/tools_view.php:6
#: modules/data_tools/data_tools_controller.php:13
msgid "Data Management"
msgstr "Gestione dati"

#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:27
msgid "Message Deleted"
msgstr "Messaggio eliminato"

#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:14
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:21
msgid "Error: Could not delete offline message"
msgstr "Errore: impossibile eliminare il messaggio offline"

#: modules/departments/manage_department_controller.php:119
msgid "Department Not Found"
msgstr "Reparto non trovato"

#: modules/departments/manage_department_controller.php:61
msgid "Error: Could not save department"
msgstr "Errore: impossibile salvare il dipartimento"

#: modules/departments/manage_department_controller.php:13
msgid "Manage departments"
msgstr "Gestisci i reparti"

#: modules/departments/departments_view.php:52
msgid "Create your first department"
msgstr "Crea il tuo primo reparto"

#: modules/departments/departments_view.php:32
msgid "Department Deleted"
msgstr "Reparto eliminato"

#: modules/departments/departments_view.php:20
#: modules/departments/departments_view.php:26
msgid "Error: Could not delete department"
msgstr "Errore: impossibile eliminare il reparto"

#: modules/departments/manage_department_view.php:32
msgid "Add Department"
msgstr "Aggiungi reparto"

#: modules/departments/manage_department_view.php:32
msgid "Update Department"
msgstr "Aggiorna reparto"

#: modules/departments/manage_department_view.php:15
msgid "Department saved succesfully"
msgstr "Reparto salvato con successo"

#: modules/departments/manage_department_view.php:2
msgid "Add new Department"
msgstr "Aggiungi nuovo reparto"

#: modules/departments/manage_department_view.php:2
msgid "Edit a Department"
msgstr "Modifica un reparto"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:62
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aggiungi campo personalizzato"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:15
msgid "Custom field saved succesfully"
msgstr "Campo personalizzato salvato con successo"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:2
msgid "Add new Custom Field"
msgstr "Aggiungi un nuovo campo personalizzato"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:88
msgid "Error: Could not save custom field"
msgstr "Errore: impossibile salvare il campo personalizzato"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:14
msgid "Manage custom field"
msgstr "Gestisci i campi personalizzati"

#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:32
msgid "Custom field Deleted"
msgstr "Campo personalizzato eliminato"

#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:19
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:26
msgid "Error: Could not delete custom field"
msgstr "Errore: impossibile eliminare il campo personalizzato"

#: modules/webhooks/webhooks_view.php:54
msgid "Create your first web hook"
msgstr "Crea il tuo primo web hook"

#: modules/webhooks/webhooks_view.php:18 modules/webhooks/webhooks_view.php:24
msgid "Error: Could not delete web hook"
msgstr "Errore: impossibile eliminare il web hook"

#: modules/triggers/triggers_page.php:54 modules/webhooks/webhooks_page.php:54
#: modules/custom_fields/custom_fields_page.php:58
#: modules/quick_responses/quick_responses_page.php:55
#: modules/departments/departments_page.php:54
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"

#: modules/webhooks/webhooks_page.php:12
#: modules/departments/departments_page.php:12
msgid "Manage Web Hook"
msgstr "Gestisci i web hook"

#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:136
msgid "Web hook Not Found"
msgstr "Web hook non trovato"

#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:64
msgid "Error: Could not save webhook"
msgstr "Errore: impossibile salvare il web hook"

#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:13
msgid "Manage webhooks"
msgstr "Gestisci i web hook"

#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:52
msgid "Add Web hook"
msgstr "Aggiungi web hook"

#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:52
msgid "Update Web hook"
msgstr "Aggiorna web hook"

#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:15
msgid "Web hook saved succesfully"
msgstr "Web hook salvato con successo"

#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:2
msgid "Add new Web hook"
msgstr "Aggiungi nuovo web hook"

#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:2
msgid "Edit a Web hook"
msgstr "Modifica un web hook"

#: modules/agent_chat/agent_chat_controller.php:10
msgid "Agent Chat"
msgstr "Operatore chat"

#: modules/agent_chat/agent_chat_view.php:63
msgid "There are no active chats."
msgstr "Non ci sono chat attive."

#: modules/agent_chat/agent_chat_view.php:64
msgid "You have set your status to offline."
msgstr "Hai impostato il tuo stato su Offline."

#: modules/settings/settings_view.php:21
msgid "Settings saved succesfully"
msgstr "Impostazioni salvate con successo"

#: modules/settings/settings_controller.php:444
msgid "There are conflicts between scheduled business hours."
msgstr "Ci sono conflitti nella tabella delle ore lavorative."

#: modules/settings/settings_partials/embed_code.php:15
msgid "Download from here callus.js and host it within yours site server."
msgstr "Scarica qui callus.js e distribuiscilo dal tuo sito web."

#: modules/settings/settings_controller.php:93
#: modules/settings/settings_partials/embed_code.php:1
msgid "Embed Code"
msgstr "Incorpora codice"

#: modules/settings/settings_controller.php:405
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:84
msgid "On chat end message"
msgstr "Al termine della sessione di chat"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:39
msgid "Bubble"
msgstr "Fumetto"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:38
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:35
msgid "Minimized Button"
msgstr "Bottone minimizzato"

#: modules/settings/settings_controller.php:418
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:18
msgid "Client message color"
msgstr "Colore dei messaggi utente"

#: modules/settings/settings_controller.php:416
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:11
msgid "Agent message color"
msgstr "Colore dei messaggi operatore"

#: modules/settings/settings_controller.php:414
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:4
msgid "Chat main color"
msgstr "Colore principale della chat"

#: modules/settings/settings_partials/advanced_settings.php:28
msgid "3CX Click2Talk URL"
msgstr "URL 3CX Click2Talk"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:91
msgid "For on premise server chat users this feature is not available due to significant increase in the amount of resources required on your server."
msgstr "Per gli utenti che utilizzano il server chat on premise questa funzionalità non è disponibile a causa dell'aumento significativo di risorse richieste sul server."

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:44
msgid "Both on desktop and mobile"
msgstr "Sia desktop che mobile"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:43
msgid "Only on mobile"
msgstr "Solo su mobile"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:42
msgid "Only on desktop"
msgstr "Solo su desktop"

#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:93
msgid "To"
msgstr "A"

#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:13
msgid "Schedules"
msgstr "Orari"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:205
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:225
msgid "No pages found."
msgstr "Nessuna pagina trovata."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:129
msgid "Chat email notifications"
msgstr "Notifica chat via email "

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:23
msgid "If you change encryption key, all previously encrypted messages will be lost. This cannot be undone."
msgstr "Se modifichi la chiave crittografica, tutti i messaggi già criptati andranno perduti. Questa operazione non può essere annullata."

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:15
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di crittazione"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:20
msgid "Use absolute height"
msgstr "Utilizza altezza assoluta"

#: modules/settings/settings_controller.php:401
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:359
msgid "Email footer"
msgstr "Piè di pagina email"

#: modules/settings/settings_controller.php:399
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:351
msgid "Email header"
msgstr "Intestazione email"

#: modules/settings/settings_controller.php:403
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:341
msgid "Email body"
msgstr "Corpo email"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:333
msgid "Send transcripts when chat ends:"
msgstr "Invia trascrizioni al termine della chat:"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:327
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:324
msgid "Send transcripts to:"
msgstr "Invia trascrizioni a:"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:316
msgid "Enable chat transcripts:"
msgstr "Abilitare le trascrizioni di chat:"

#: modules/support/support_view.php:58
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:313
msgid "Chat Transcript Settings"
msgstr "Impostazioni della trascrizione chat"

#: includes/helpers/transcripts_helper.php:83
msgid "Your chat transcript from %1$s"
msgstr "La trascrizione della tua chat da %1$s"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:303
msgid "Checking this will display a 'Powered by WP Live Chat by 3CX' caption at the bottom of your chatbox."
msgstr "Selezionando questa opzione verrà visualizzata una didascalia \"Powered by WP Live Chat by 3CX\" nella parte inferiore della casella di chat."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:301
msgid "Show 'Powered by' in chat box"
msgstr "Mostra 'Powered by' nella finestra di chat"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:297
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: includes/models/message.php:51 modules/sessions/sessions_page.php:93
msgid "agent"
msgstr "operatore"

#: includes/models/message.php:48 modules/sessions/sessions_page.php:91
msgid "user"
msgstr "utente"

#: modules/sessions/sessions_page.php:86
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: modules/sessions/sessions_page.php:85
msgid "Timestamp"
msgstr "Data e ora"

#: modules/support/support_view.php:159
msgid "Check for JavaScript Errors"
msgstr "Verificare la presenza di errori JavaScript"

#: modules/support/support_view.php:156
msgid "Not Receiving Notifications of New Chats"
msgstr "Non ricevo notifiche di nuove chat"

#: modules/support/support_view.php:152
msgid "My Chat Box Is Not Showing"
msgstr "La mia casella di chat non viene visualizzata"

#: modules/support/support_view.php:146
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione dei problemi"

#: modules/support/support_view.php:43
msgid "Settings & Customization"
msgstr "Impostazioni e personalizzazione"

#: modules/settings/settings_view.php:15
msgid "WPLC: Safe mode is enabled on this server. You may experience issues while using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please contact your host to get safe mode disabled."
msgstr "WPLC: il Safe mode è abilitato su questo server. Potresti incontrare degli inconvenienti nell'utilizzo di WP Live Chat Support. Ti consigliamo di contattare il tuo provider per farti disabilitare il safe mode ."

#: modules/settings/settings_view.php:14
msgid "WPLC: set_time_limit() is not enabled on this server. You may experience issues while using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please get in contact your host to get this function enabled."
msgstr "WPLC: set_time_limit() non è abilitato su questo server. Potresti incontrare degli inconvenienti nell'utilizzo di WP Live Chat Support. Ti consigliamo di contattare il tuo provider per farti abilitare questa funzione."

#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:71
msgid "Delete Message"
msgstr "Elimina messaggio"

#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:52
msgid "You have not received any offline messages."
msgstr "Non hai ricevuto alcun messaggio offline."

#: modules/sessions/sessions_view.php:93 modules/triggers/triggers_view.php:47
#: modules/webhooks/webhooks_view.php:46
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:51
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:49
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:43
#: modules/departments/departments_view.php:44
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: modules/sessions/sessions_view.php:138
msgid "No chats available at the moment."
msgstr "Nessuna chat disponibile al momento."

#: modules/session_details/session_details_view.php:28
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"

#: modules/session_details/session_details_view.php:25
msgid "Chat initiated on:"
msgstr "Chat avviata il:"

#: includes/templates/transcript_body_tmpl.php:10
#: modules/session_details/session_details_view.php:13
msgid "Ending Time:"
msgstr "Ora di fine:"

#: includes/templates/transcript_body_tmpl.php:7
#: modules/session_details/session_details_view.php:10
msgid "Starting Time:"
msgstr "Ora di inizio:"

#: modules/agent_chat/agent_chat_view.php:158
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: modules/support/support_page.php:12
#: modules/support/support_controller.php:11
#: modules/chat_client/chat_client_controller.php:95
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: modules/support/support_view.php:97
msgid "Missed Chats"
msgstr "Chat perse"

#: includes/models/settings.php:346
msgid "Please standby for an agent. Send your message while you wait."
msgstr "Per favore, attendi un operatore. Puoi inviare un messaggio mentre aspetti."

#: includes/models/settings.php:342
msgid "Welcome. How may I help you?"
msgstr "Benvenuto . Come posso aiutarti ?"

#: includes/models/settings.php:341
msgid "No answer. Try again later."
msgstr "Nessuna risposta. Riprova più tardi."

#: includes/models/settings.php:339
msgid "Please click 'Start Chat' to initiate a chat with an agent"
msgstr "Per favore clicca su 'Avvia Chat' per iniziare una discussione con l'operatore disponibile"

#: includes/models/settings.php:318
msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia Chat"

#: includes/models/settings.php:317
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"

#: includes/models/settings.php:316
msgid "Thank you for your message. We will be in contact soon."
msgstr "Grazie per le tue richieste. Ti contatteremo al più presto."

#: includes/models/settings.php:315
msgid "Please leave a message and we'll get back to you as soon as possible."
msgstr "Lascia un messaggio e sarai ricontattato il prima possibile."

#: includes/models/settings.php:314
msgid "Leave a message"
msgstr "Lascia un messaggio"

#: includes/models/settings.php:313
msgid "Complete the fields below to proceed."
msgstr "Compilare i campi riportati di seguito per procedere."

#: includes/models/settings.php:312
msgid "Start live chat"
msgstr "Avvia chat in diretta"

#: includes/models/settings.php:311
msgid "Questions?"
msgstr "Domande?"

#: includes/models/settings.php:284
msgid "Thank you for chatting with us."
msgstr "Grazie per averci contattato."

#: includes/models/settings.php:267
msgid "close"
msgstr "chiudi"

#: includes/helpers/utils_helper.php:762 includes/wplc_admin_menu.php:14
#: includes/wplc_admin_menu.php:17
msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:24
msgid "Type here"
msgstr "Scrivi qui"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:69
msgid "Displays the chosen icon"
msgstr "Visualizza l'icona scelta"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:68
msgid "Displays the chosen custom text"
msgstr "Visualizza il testo personalizzato scelto"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:67
msgid "Displays the chosen logo"
msgstr "Visualizza il logo scelto"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:65
msgid "Custom HTML Template"
msgstr "Modello HTML personalizzato"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:57
msgid "Preview block"
msgstr "Anteprima blocco"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:49
msgid "Icon in block"
msgstr "Icona nel blocco"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:43
msgid "Use icon"
msgstr "Usa icona"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:35
msgid "Text in block"
msgstr "Testo nel blocco"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:24
msgid "Set block logo"
msgstr "Impostare il logo del blocco"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:13
msgid "Block size"
msgstr "Dimensione blocco"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:5
msgid "Enable Gutenberg Blocks"
msgstr "Attivare i blocchi Gutenberg"

#: modules/support/support_view.php:34
#: modules/settings/settings_controller.php:87
#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:1
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Blocchi Gutenberg"

#: modules/reports/reports_view.php:63
msgid "No Agent"
msgstr "Nessun operatore"

#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:5
msgid "Are you sure you would like to delete this message?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo messaggio?"

#: modules/triggers/triggers_view.php:74
msgid "Click to change trigger status"
msgstr "Clicca per cambiare lo stato del trigger"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:86
msgid "Enable Trigger"
msgstr "Abilita trigger"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:79
msgid "Replace Content"
msgstr "Sostituisci contenuti"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:66
msgid "Content Replacement"
msgstr "Sostituzione contenuti"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:62
msgid "(%) Percent of page height"
msgstr "(%) Percentuale dell'altezza pagina"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:59
msgid "Show After Scrolled"
msgstr "Mostra dopo lo scorrimento"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:55
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:52
msgid "Show After"
msgstr "Mostra dopo"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:48
msgid "Note: Leave empty for 'all' pages"
msgstr "Nota: lasciare vuoto per usare \"tutte\" le pagine"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:45
msgid "Page ID"
msgstr "ID pagina"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:39
msgid "Note: When using page trigger with a the basic theme, no hovercard is shown by default. We suggest using the time trigger for this instead."
msgstr "Nota: quando si usa un trigger di pagina con un tema di base, come comportamento predefinito non viene mostrata alcuna hovercard. In questo caso, vi suggeriamo di utilizzare un trigger temporizzato."

#: includes/models/trigger.php:36 modules/triggers/manage_trigger_view.php:37
msgid "Page Leave Trigger"
msgstr "Trigger abbandono pagina"

#: includes/models/trigger.php:33 modules/triggers/manage_trigger_view.php:36
msgid "Scroll Trigger"
msgstr "Trigger scorrimento pagina"

#: includes/models/trigger.php:30 modules/triggers/manage_trigger_view.php:35
msgid "Time Trigger"
msgstr "Trigger temporizzato"

#: includes/models/trigger.php:27 modules/triggers/manage_trigger_view.php:34
msgid "Page Trigger"
msgstr "Trigger di pagina"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:30
msgid "Trigger Type"
msgstr "Tipo del trigger"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:24
msgid "Trigger Name"
msgstr "Nome del trigger"

#: modules/triggers/triggers_page.php:12
#: modules/triggers/triggers_controller.php:13
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"

#: modules/settings/settings_view.php:40
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:9
msgid "Once enabled, all messages sent will be encrypted. This cannot be undone."
msgstr "Una volta abilitata questa funzionalità, tutti i messaggi inviati verranno crittografati. Questa operazione non può essere annullata."

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:5
msgid "All messages will be encrypted when being sent to and from the user and agent."
msgstr "Tutti i messaggi della chat vengono criptati quando sono spediti tra l'utente e l'operatore e viceversa."

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:5
msgid "Enable Encryption"
msgstr "Abilita crittografia"

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:1
msgid "Chat Encryption"
msgstr "Crittografia chat"

#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:54
msgid "Current Site Time"
msgstr "Ora corrente del sito"

#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:44
msgid "Time intervals are incorrect or overlapping. Please fix your settings or you might get unexpected behavior."
msgstr "Gli intervalli di tempo non sono corretti o si sovrappongono. Correggi le impostazioni o si potrebbero verificare comportamenti inattesi."

#: modules/sessions/sessions_page.php:83
#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:77
msgid "From"
msgstr "Da"

#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:12
msgid "Week Day"
msgstr "Giorno della settimana"

#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:4
msgid "Enable Business Hours"
msgstr "Abilita orario lavorativo"

#: modules/settings/settings_partials/blocked_visitors_settings.php:6
msgid "Blocking a user's IP Address here will hide the chat window from them, preventing them from chatting with you. Each IP Address must be on a new line"
msgstr "Gli utenti che hanno il loro indirizzo IP bloccato, non visualizzeranno la finestra di chat e sarà loro impedito di comunicare con voi. Ogni indirizzo IP deve essere inserito su una nuova riga"

#: modules/settings/settings_partials/blocked_visitors_settings.php:5
msgid "Enter each IP Address you would like to block on a new line"
msgstr "Immettere ogni indirizzo IP che si desidera bloccare, uno per riga"

#: modules/settings/settings_partials/blocked_visitors_settings.php:1
msgid "Blocked Visitors / IP Addresses"
msgstr "Visitatori bloccati / Indirizzi IP"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:41
msgid "If there are no chat agents online, the chat will show as offline"
msgstr "Se non ci sono agenti di chat online, la chat verrà visualizzata come offline"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:40
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:40
msgid "Should you wish to add a user that has a role less than 'Author', please go to the %s page, select the relevant user, click Edit and scroll to the bottom of the page and enable the 'Chat Agent' checkbox."
msgstr "Se desideri aggiungere un utente con ruolo inferiore a 'Autore', per favore vai alla pagina %s, seleziona l'utente voluto, clicca su Modifica e scorri la pagina fino in fondo, poi spunta il checkbox 'Operatore Chat'."

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:34
msgid "Add Agent"
msgstr "Aggiungi operatore"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:26
msgid "Add New Agent"
msgstr "Aggiungi nuovo operatore"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:10
msgid "Logged In"
msgstr "Connesso"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:1
msgid "Chat Agents"
msgstr "Operatori chat"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:134
msgid "This message will be sent automatically after the first message is sent from the user side. Leave empty to disable."
msgstr "Questo messaggio verrà inviato automaticamente dopo l'invio del primo messaggio dal lato utente. Lasciare vuoto per disabilitare."

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:130
msgid "Auto-response to first message"
msgstr "Risposta automatica al primo messaggio"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:116
msgid "No Animation"
msgstr "Nessuna animazione"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:111
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:106
msgid "Slide From The Side"
msgstr "A scomparsa di lato"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:101
msgid "Slide Up"
msgstr "A scomparsa verso l'alto"

#: modules/settings/settings_controller.php:432
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:94
msgid "Chat box animation"
msgstr "Animazione della casella di chat"

#: includes/models/settings.php:336
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:88
msgid "The chat has been ended by the agent."
msgstr "La chat è stata terminata dall'operatore."

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:79
msgid "This text is shown to the user when an agent has failed to answer a chat"
msgstr "Questo testo viene visualizzato all'utente quando un operatore non è riuscito a rispondere a una chat"

#: modules/settings/settings_controller.php:434
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:75
msgid "Agent no answer message"
msgstr "Messaggio di mancata risposta per l'operatore"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:71
msgid "This text is shown as soon as a user starts a chat and waits for an agent to join"
msgstr "Questo testo viene visualizzato non appena un utente avvia una chat e attende che un operatore risponda"

#: modules/settings/settings_controller.php:430
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:67
msgid "Welcome message"
msgstr "Messaggio di benvenuto"

#: modules/settings/settings_controller.php:426
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:59
msgid "Start chat button label"
msgstr "Etichetta del bottone \"Avvia chat\""

#: modules/settings/settings_controller.php:428
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:51
msgid "Chat box intro"
msgstr "Introduzione alla casella di chat"

#: modules/settings/settings_controller.php:424
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:44
msgid "Chat box title"
msgstr "Titolo della casella di chat"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:30
msgid "Enable this if you are using a localization plugin. Should you wish to change the below strings with this option enabled, please visit %sthe documentation%s"
msgstr "Abilitare questa opzione se si utilizza un plugin di localizzazione. Se si desidera modificare le seguenti stringhe con questa opzione attivata, visitare %sla documentazione%s"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:26
msgid "Use localization plugin"
msgstr "Usa plugin di localizzazione"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:96
msgid "User's email address"
msgstr "Indirizzo email dell'utente"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:96
msgid "User's name"
msgstr "Nome utente"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:96
msgid "HTML and the following shortcodes can be used"
msgstr "Puoi utilizzare HTML e i seguenti shortcode"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:89
msgid "Auto-responder body"
msgstr "Messaggio email del risponditore automatico"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:83
msgid "Auto-responder subject"
msgstr "Oggetto risponditore automatico"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:77
msgid "Auto-responder 'From' email"
msgstr "Email 'From' del risponditore automatico"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:71
msgid "Auto-responder 'From' name"
msgstr "Nome 'From' del risponditore automatico"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:65
msgid "Send your visitors an email as soon as they send you an offline message"
msgstr "Inviare un'email ai visitatori non appena ti inviano un messaggio offline"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:65
msgid "Auto-respond to visitor"
msgstr "Risposta automatica al visitatore"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:54
msgid "User name will be appended to the end of the subject."
msgstr "Il nome utente verrà aggiunto alla fine dell'oggetto."

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:54
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:45
msgid "Email address where offline messages are delivered to. Use comma separated email addresses to send to more than one email address"
msgstr "Indirizzo email dove inviare i messaggi non in linea. Usare indirizzi separati da virgole per inviare i messaggi a più di un indirizzo email"

#: modules/settings/settings_controller.php:381
#: modules/settings/settings_controller.php:395
#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:45
msgid "Send to agent(s)"
msgstr "Invia agli operatori"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:39
msgid "Email settings"
msgstr "Impostazioni email"

#: modules/settings/settings_controller.php:387
#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:31
msgid "Offline Send Button Text"
msgstr "Testo del pulsante di invio offline"

#: modules/settings/settings_controller.php:385
#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:25
msgid "Offline form finish message"
msgstr "Messaggio finale del modulo offline"

#: modules/settings/settings_controller.php:383
#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:19
msgid "Offline form initial message"
msgstr "Messaggio iniziale del modulo offline"

#: modules/settings/settings_controller.php:379
#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:13
msgid "Offline Form Title"
msgstr "Titolo modulo offline"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:6
msgid "The chat window will be hidden when it is offline. Users will not be able to send offline messages to you"
msgstr "La finestra di chat verrà nascosta quando sei offline. Gli utenti non saranno in grado di inviarti messaggi offline"

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:5
msgid "Disable offline messages"
msgstr "Disabilita i messaggi offline"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:326
msgid "Twitter URL..."
msgstr "Twitter URL..."

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:323
msgid "Link your Twitter page here. Leave blank to hide"
msgstr "Aggiungi la tua pagina Twitter. Lasciare vuoto per nascondere"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:321
msgid "Twitter URL"
msgstr "Indirizzo pagina Twitter"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:309
msgid "Facebook URL..."
msgstr "Facebook URL..."

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:306
msgid "Link your Facebook page here. Leave blank to hide"
msgstr "Aggiungi la tua pagina Facebook. Lasciare vuoto per nascondere"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:304
msgid "Facebook URL"
msgstr "Indirizzo pagina Facebook"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:300
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:291
msgid "Allows users to rate the chat experience with an agent."
msgstr "Consenti agli utenti di valutare l'esperienza di chat con l'operatore."

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:289
msgid "Visitor experience ratings"
msgstr "Valutazioni dell'esperienza dei visitatori"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:284
msgid "Adds file sharing to your chat box!"
msgstr "Aggiunge la condivisione di file alla tua casella di chat!"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:282
msgid "Share files"
msgstr "Condivisione file"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:278
msgid "User Experience"
msgstr "Esperienza dell'utente"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:131
msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat (while online only)"
msgstr "Avvisami via email quando qualcuno vuole chattare (solo se sono online)"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:268
msgid "How long to delay showing the Live Chat button on a page"
msgstr "Ritardo nella visualizzazione del pulsante Live Chat in una pagina"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:266
msgid "Chat button delayed startup (seconds)"
msgstr "Avvio ritardato del pulsante di chat (secondi)"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:260
msgid "Recommended Size 250px x 40px"
msgstr "Dimensioni consigliate 250px x 40px"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:259
msgid "Remove Logo"
msgstr "Rimuovi logo"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:257
msgid "Upload Logo"
msgstr "Carica logo"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:247
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:240
msgid "Recommended Size 60px x 60px"
msgstr "Dimensioni consigliate 60px x 60px"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:239
msgid "Remove Image"
msgstr "Rimuovi immagine"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:237
msgid "Select Default Image"
msgstr "Seleziona l'immagine predefinita"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:234
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica immagine"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:223
msgid "Picture"
msgstr "Immagine"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:205
msgid "Recommended Size 50px x 50px"
msgstr "Dimensioni consigliate 50px x 50px"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:203
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:208
msgid "Select Default Icon"
msgstr "Seleziona icona predefinita"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:200
msgid "Upload Icon"
msgstr "Carica icona"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:187
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: modules/settings/settings_controller.php:391
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:170
msgid "Incoming message tone"
msgstr "Suono messaggio in arrivo"

#: modules/settings/settings_controller.php:389
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:155
msgid "Incoming chat ring tone"
msgstr "Suoneria di chat in arrivo"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:139
msgid "Disable Emojis"
msgstr "Disabilita emoji"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:130
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:122
msgid "Display a timestamp in the chat window:"
msgstr "Visualizzare un indicatore data e ora nella finestra di chat:"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:113
msgid "A user's Name and Email Address will be used by default if they are logged in."
msgstr "Per gli utenti registrati se hanno effettuato l'accesso il sistema userà automaticamente il loro Nome e indirizzo E-mail."

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:111
msgid "Use Logged In User Details"
msgstr "Utilizzare i dettagli dell'utente connesso"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:102
msgid "By checking this, only users that are logged in will be able to chat with you."
msgstr "Selezionando questa opzione soltanto gli utenti che sono collegati potranno chattare con te."

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:100
msgid "Chat box for logged in users only:"
msgstr "Casella di chat solo per gli utenti autenticati:"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:87
msgid "Display the 'typing...' animation in the chat window as soon as an agent or visitor is typing."
msgstr "Visualizzare l'animazione \"Sta scrivendo...\" nella finestra di chat non appena un operatore o un visitatore stanno digitando."

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:85
msgid "Display typing indicator"
msgstr "Mostra il cursore di scrittura"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:80
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:72
msgid "Display for chat message:"
msgstr "Visualizzazione per il messaggio di chat:"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:49
msgid "Pop-up only when agents are online"
msgstr "Pop-up solo quando gli operatori sono online"

#: includes/models/trigger.php:52
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:41
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:37
msgid "Expand the chat box automatically (prompts the user to enter their name and email address)."
msgstr "Espandi l'area della chat automaticamente (richiedi all'utente di inserire il nome e l'indirizzo e-mail)."

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:35
msgid "Automatic Chatbox Pop-Up"
msgstr "Pop-up automatico della casella di chat"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:16
msgid "Chat box height (percent of the page)"
msgstr "Altezza della casella di chat (percentuale della pagina)"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:10
msgid "Right"
msgstr "A destra"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:9
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:8
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:7
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: modules/settings/settings_controller.php:412
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:4
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: modules/support/support_view.php:66
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:1
msgid "Chat Box Settings"
msgstr "Impostazioni della casella di chat"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:287
msgid "Enabling this will allow the visitors to record the voice during the chat and send it to agent once they hold on CTRL + SPACEBAR"
msgstr "L'abilitazione di questa opzione consentirà ai visitatori di registrare la voce durante la chat e di inviarla all'operatore una volta premuti i tasti CTRL e BARRA SPAZIO"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:285
msgid "Enable Voice Notes on visitor side"
msgstr "Abilitare le note vocali lato visitatore"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:276
msgid "Enabling this will allow you to record the voice during the chat and send it to visitor once you hold on CTRL + SPACEBAR in main chat window"
msgstr "L'abilitazione di questa opzione ti permetterà di registrare la voce durante la chat e inviarla al visitatore una volta che si tiene premuto CTRL + BARRA SPAZIO nella finestra di chat principale"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:274
msgid "Enable Voice Notes on admin side"
msgstr "Abilitare le note vocali lato amministratore"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:270
msgid "Voice Notes"
msgstr "Note vocali"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:263
msgid "This feature requires the use of the GeoIP Detection plugin. Install it by going %s"
msgstr "Questa funzionalità richiede l'utilizzo del plugin GeoIP Detection. Installalo %s"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:257
msgid "Detect Visitors Country"
msgstr "Rileva il paese dei visitatori"

#: modules/support/support_view.php:54
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:253
msgid "Geolocalization"
msgstr "Geolocalizzazione"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_controller.php:90
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:45
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:246
msgid "No post types found."
msgstr "Nessun tipo di post trovato."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:234
msgid " Do not show the chat window on the following post types pages."
msgstr "Non mostrare la finestra di chat nei seguenti tipi di pagine."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:232
msgid "Exclude chat window on selected post types"
msgstr "Escludere la finestra di chat sui tipi di post selezionati"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:213
msgid "Do not show the chat window on the following pages. Leave blank to show on all. (Use comma-separated Page ID's)"
msgstr "Non mostrare la finestra della chat nelle seguenti pagine. Lasciare vuoto per visualizzarla sempre. (Usare ID Pagine separati da virgola)"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:211
msgid "Exclude chat window on the following pages:"
msgstr "Escludi la finestra della chat nelle seguenti pagine:"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:193
msgid "Show the chat window on the following pages. Leave blank to show on all. (Use comma-separated Page ID 's)"
msgstr "Mostra la finestra della chat nelle seguenti pagine. Lasciare vuoto per visualizzarla sempre. (Usare ID Pagine separati da virgola)"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:191
msgid "Include chat window on the following pages:"
msgstr "Includi la finestra della chat nelle seguenti pagine:"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:181
msgid "Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your archive pages."
msgstr "Con questa opzione disattivata, la finestra di chat sarà visualizzata nelle tue pagine d'archivio."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:179
msgid "Exclude chat from 'Archive' pages:"
msgstr "Escludere la finestra di chat nelle pagine d'archivio:"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:170
msgid "Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your home page."
msgstr "Con questa opzione disattivata, la finestra di chat sarà visualizzata nella tua home page."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:168
msgid "Exclude chat from 'Home' page:"
msgstr "Disattiva la finestra di chat nella home page:"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:155
msgid "If this option is disabled, agents will be always automatically online."
msgstr "Se questa opzione è disattivata, gli operatori saranno online automaticamente."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:155
msgid "Checking this will allow you to change your status to Online or Offline on the Live Chat page."
msgstr "L'attivazione di questa opzione ti permetterà di cambiare lo stato tra Online e Offline nella pagina di Live Chat."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:153
msgid "Agents can set their online status"
msgstr "Gli operatori possono impostare il loro stato online"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:119
msgid "This will delete all WP Live Chat by 3CX related database entries such as options and chats on uninstall."
msgstr "Questa configurazione eliminerà tutte le voci di database relative a WP Live Chat by 3CX come opzioni e chat, durante la disinstallazione."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:117
msgid "Delete database entries on uninstall"
msgstr "Elimina le voci del database alla disinstallazione"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:108
msgid "Disable this to mute the sound that is played when a new chat message is received"
msgstr "Disattiva questa opzione per silenziare il suono riprodotto all'arrivo di un nuovo messaggio"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:106
msgid "Play a sound when a new message is received"
msgstr "Emetti un suono quando ricevi un nuovo messaggio"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:96
msgid "Disable this to mute the sound that is played when a new visitor arrives"
msgstr "Disattiva questa opzione per silenziare il suono riprodotto all'arrivo di un nuovo visitatore"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:94
msgid "Play a sound when there is a new visitor"
msgstr "Riproduci un suono quando c'è un nuovo visitatore"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:83
msgid "Disabling this will mean that the Chat Box will not be displayed on mobile devices. (Smartphones and Tablets)"
msgstr "Disattivando questa opzione, la casella di chat non sarà visualizzata sui dispositivi mobili (smartphone e tablet)"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:81
msgid "Enable On Mobile Devices"
msgstr "Abilitare sui dispositivi portatili"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:72
msgid "This is the text that will show in place of the Name And Email fields"
msgstr "Questo è il testo che viene mostrato al posto dei campi nome ed email"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:70
msgid "Input Field Replacement Text"
msgstr "Campo per l'inserimento del testo sostitutivo"

#: includes/models/settings.php:340
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:60
msgid "This name will be displayed for all not logged in visitors"
msgstr "Questo nome verrà visualizzato per tutti i visitatori non connessi"

#: modules/settings/settings_controller.php:440
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:58
msgid "Default visitor name"
msgstr "Nome visitatore predefinito"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:50
msgid "No fields"
msgstr "Nessun campo"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:29
msgid "Name and email"
msgstr "Nome ed email"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:22
msgid "Set default fields that will be displayed when users starting a chat"
msgstr "Imposta i campi predefiniti che verranno visualizzati quando gli utenti avviano una chat"

#: modules/settings/settings_controller.php:420
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:20
msgid "Required Chat Box Fields"
msgstr "Campi obbligatori per la casella di chat"

#: modules/settings/settings_controller.php:410
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:5
msgid "Chat enabled"
msgstr "Chat abilitata"

#: modules/settings/settings_controller.php:49
msgid "Blocked Visitors"
msgstr "Visitatori bloccati"

#: modules/settings/settings_controller.php:37
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:1
msgid "Styling"
msgstr "Stile"

#: modules/settings/settings_controller.php:25
msgid "Chat Box"
msgstr "Casella di chat"

#: modules/support/support_view.php:50
#: modules/settings/settings_controller.php:19
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:1
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: modules/user_settings/user_settings_view.php:11
msgid "This will show up at the top of the chatbox - Leave blank to disable."
msgstr "Questo testo verrà visualizzato nella parte superiore della casella di chat - Lasciare vuoto per disabilitare."

#: modules/user_settings/user_settings_view.php:4
msgid "User tagline"
msgstr "Tagline utente"

#: modules/user_settings/user_settings_view.php:1
msgid "WP Live Chat by 3CX - User Fields"
msgstr "WP Live Chat by 3CX - Campi utente"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:75
msgid "Latest News"
msgstr "Ultime novità"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:56
msgid "Last %s days"
msgstr "Ultimi %s giorni"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:56
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:50
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:47
msgid "Engaged"
msgstr "Impegnato"

#: modules/settings/settings_page.php:13
#: modules/settings/settings_controller.php:9
#: modules/settings/settings_view.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/models/session.php:52 modules/dashboard/dashboard_view.php:44
msgid "Missed"
msgstr "Perse"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:41
msgid "Chats"
msgstr "Chat"

#: modules/support/support_view.php:88
#: modules/dashboard/dashboard_controller.php:11
#: modules/dashboard/dashboard_page.php:15
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:39
msgid "Create departments %s."
msgstr "Crea un reparto %s."

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:31
msgid "Note: Chats will be transferred in the event that agents are not available within the selected department"
msgstr "Nota: le chat verranno trasferite nel caso in cui gli operatori non siano disponibili all'interno del reparto selezionato"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:22
msgid "Allow user to select a department before starting a chat?"
msgstr "Consenti all'utente di selezionare un reparto prima di avviare una chat?"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:21
msgid "User Department Selection"
msgstr "Selezione reparto utenti"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:15
msgid "Create or Edit Departments"
msgstr "Creare o modificare reparti"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:7
msgid "Default department a new chat is assigned to"
msgstr "Reparto predefinito a cui viene assegnata una nuova chat"

#: modules/settings/settings_controller.php:393
#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:6
msgid "Default Department"
msgstr "Reparto prefefinito"

#: modules/departments/departments_view.php:7
msgid "Department Settings"
msgstr "Impostazioni reparto"

#: modules/settings/settings_controller.php:69
#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:1
#: modules/tools/tools_view.php:8
#: modules/departments/departments_controller.php:13
msgid "Departments"
msgstr "Reparti"

#: modules/user_settings/user_settings_view.php:32
msgid "Chat Department"
msgstr "Reparto chat"

#: modules/user_settings/user_settings_view.php:36
#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:11
msgid "No Department"
msgstr "Nessun reparto"

#: includes/models/custom_field.php:34
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"

#: includes/models/custom_field.php:31
msgid "Text Field"
msgstr "Campo di testo"

#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:10
msgid "Are you sure you want to delete this custom field?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo campo personalizzato?"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_view.php:41
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:54
msgid "Custom Field Not Found"
msgstr "Campo personalizzato non trovato"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:62
msgid "Update Custom Field"
msgstr "Aggiorna campo personalizzato"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:2
msgid "Edit a Custom Field"
msgstr "Modifica un campo personalizzato"

#: modules/custom_fields/custom_fields_page.php:13
msgid "Manage Custom Field"
msgstr "Gestisci campo personalizzato"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:46
msgid "Enter each option on a new line"
msgstr "Immettere ogni opzione su una nuova riga"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:44
msgid "Drop Down Contents"
msgstr "Contenuto del menù a discesa"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:38
msgid "Default Field Value"
msgstr "Valore campo predefinito"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:33
msgid "Drop Down"
msgstr "Menu a discesa"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:32
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:29
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo del campo"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:24
msgid "Field Name"
msgstr "Nome del campo"

#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:59
msgid "Create your first custom field"
msgstr "Crea il tuo primo campo personalizzato"

#: includes/models/quick_response.php:17 includes/models/custom_field.php:21
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:54
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:45
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: includes/models/quick_response.php:15 includes/models/custom_field.php:19
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:53
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:44
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: modules/sessions/sessions_view.php:126 modules/triggers/triggers_view.php:45
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:49
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:50
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:47
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:41
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: modules/triggers/triggers_view.php:43
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:47
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: modules/triggers/triggers_view.php:39
#: modules/triggers/manage_trigger_controller.php:133
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:45
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:131
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: modules/custom_fields/custom_fields_controller.php:13
#: modules/support/support_view.php:116 modules/tools/tools_view.php:11
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: includes/models/trigger.php:68 modules/triggers/manage_trigger_view.php:47
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:137
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: includes/helpers/ringtones_helper.php:50
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: modules/dashboard/dashboard_controller.php:62
msgid "An error has occured while fetching the news feed."
msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero del feed di notizie."

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:16
#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:52
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"

#: modules/agent_chat/agent_chat_view.php:69
msgid "Business Hours Settings"
msgstr "Impostazione orari lavorativi"

#: includes/models/trigger.php:39 includes/models/trigger.php:58
#: includes/models/session.php:67 includes/models/custom_field.php:37
#: modules/reports/reports_controller.php:121
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: modules/reports/reports_view.php:39
msgid "Popular pages a chat was initiated on"
msgstr "Pagine popolari che hanno dato origine alla chat"

#: modules/reports/reports_view.php:33
msgid "Chats per day"
msgstr "Chat per giorno"

#: modules/reports/reports_view.php:31
msgid "Total number of URLs a chat was initiated on"
msgstr "Numero totale di URL su cui è stata avviata una chat"

#: modules/reports/reports_view.php:27
msgid "Total URLs"
msgstr "URL totali"

#: modules/reports/reports_view.php:24
msgid "Total number of chats received"
msgstr "Numero complessivo di chat ricevute"

#: modules/reports/reports_view.php:20
msgid "Total Chats"
msgstr "Totale chat"

#: modules/reports/reports_view.php:17
msgid "Total number of agents that used the live chat"
msgstr "Numero totale di operatori che hanno usato la live chat"

#: modules/reports/reports_view.php:13
msgid "Total Agents"
msgstr "Totale operatori"

#: modules/reports/reports_controller.php:13
#: modules/reports/reports_page.php:10
msgid "Reports"
msgstr "Report"

#: modules/reports/reports_view.php:74 modules/reports/reports_view.php:79
msgid "Bad"
msgstr "Cattiva"

#: modules/reports/reports_view.php:73 modules/reports/reports_view.php:78
msgid "Good"
msgstr "Buona"

#: modules/reports/reports_view.php:72 modules/reports/reports_view.php:76
msgid "Rating Count"
msgstr "Contatore valutazioni"

#: modules/reports/reports_view.php:68
msgid "Satisfaction Rating"
msgstr "Valutazione della soddisfazione"

#: modules/reports/reports_view.php:54
msgid "Agent Statistics"
msgstr "Statistiche operatori"

#: includes/helpers/utils_helper.php:645
msgid "Typing..."
msgstr "Sta scrivendo..."

#: includes/helpers/utils_helper.php:639
#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:19
#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:55
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: modules/user_settings/user_settings_view.php:24
msgid "Make this user a chat agent"
msgstr "Trasforma questo utente in un operatore di chat"

#: modules/user_settings/user_settings_view.php:19
msgid "Chat Agent"
msgstr "Operatore Chat"

#: modules/settings/settings_controller.php:63
#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:1
msgid "Business Hours"
msgstr "Orari lavorativi"

#: modules/support/support_view.php:134
#: modules/settings/settings_controller.php:56
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"

#: includes/helpers/utils_helper.php:652
msgid "You have set your status to offline. To view visitors and accept chats please set your status to online using the switch on the top admin bar."
msgstr "Hai impostato il tuo stato su Offline. Per visualizzare i visitatori e accettare le chat, imposta il tuo stato su Online utilizzando lo switch in alto sulla barra di amministrazione."

#: includes/helpers/utils_helper.php:651 includes/wplc_admin_menu.php:145
#: includes/wplc_admin_menu.php:149
msgid "Chat Agents Online"
msgstr "Operatori chat disponibili"

#: includes/helpers/utils_helper.php:650 includes/wplc_admin_menu.php:143
msgid "Chat Agent Online"
msgstr "Operatore chat disponibile"

#: includes/helpers/utils_helper.php:649
msgid "Status (Offline)"
msgstr "Stato (Offline)"

#: includes/helpers/utils_helper.php:648 includes/wplc_admin_menu.php:173
#: includes/wplc_js_manager.php:35
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: includes/helpers/utils_helper.php:647 includes/wplc_admin_menu.php:173
#: includes/wplc_js_manager.php:34
msgid "Online"
msgstr "In linea"

#: includes/helpers/utils_helper.php:646
msgid "Status (Online)"
msgstr "Stato (Online)"

#: includes/helpers/chat_helper.php:556
msgid "Log in: %s"
msgstr "Accedi qui: %s"

#: includes/helpers/chat_helper.php:551
msgid "%s (%s) wants to chat with you."
msgstr "%s (%s) vuole chattare con te."

#: includes/helpers/chat_helper.php:545
msgid "Incoming chat from %s (%s) on %s"
msgstr "Chat in entrata da %s (%s) su %s"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:28
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_controller.php:86
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:41
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:23
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:2
msgid "Edit a Quick response"
msgstr "Modifica risposta rapida"

#: modules/triggers/triggers_view.php:35 modules/webhooks/webhooks_view.php:38
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:41
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:39
#: modules/departments/departments_view.php:40
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: modules/sessions/sessions_view.php:124
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sessions/sessions_view.php:118
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:127
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:35
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: modules/sessions/sessions_view.php:9 modules/sessions/sessions_view.php:23
#: modules/triggers/triggers_view.php:14 modules/webhooks/webhooks_view.php:14
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:15
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:13
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:15
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:10
#: modules/departments/departments_view.php:16
msgid "No"
msgstr "No"

#: modules/sessions/sessions_view.php:8 modules/sessions/sessions_view.php:22
#: modules/triggers/triggers_view.php:13 modules/webhooks/webhooks_view.php:13
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:13
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:10
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:13
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:8
#: modules/departments/departments_view.php:15
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: modules/sessions/sessions_view.php:5
msgid "Are you sure you would like to delete this chat?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chat?"

#: modules/sessions/sessions_view.php:35
msgid "Chat Deleted"
msgstr "Chat cancellata"

#: modules/sessions/sessions_view.php:13 modules/sessions/sessions_view.php:29
msgid "Error: Could not delete chat"
msgstr "Errore: Impossibile cancellare la chat"

#: includes/helpers/offline_messages_helper.php:143
msgid "Via WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Tramite WP Live Chat di 3CX"

#: includes/helpers/offline_messages_helper.php:142
#: modules/sessions/sessions_page.php:84
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:41
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: includes/helpers/offline_messages_helper.php:132
#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:57
msgid "WP Live Chat by 3CX - Offline Message from "
msgstr "WP Live Chat di 3CX - Messaggio offline da "

#: includes/models/session.php:49
msgid "browsing"
msgstr "sta navigando"

#: includes/models/session.php:46
msgid "active"
msgstr "attiva"

#: includes/models/session.php:43
msgid "pending"
msgstr "in attesa"

#: includes/models/session.php:40
msgid "complete"
msgstr "completa"

#: ajax/user.php:310
msgid "No agent was able to answer your chat request. Please try again."
msgstr "Nessun operatore è stato in grado di rispondere alla tua richiesta di chat. Riprova."

#: includes/helpers/utils_helper.php:662
msgid "Only chat agents can accept chats"
msgstr "Solo gli operatori della chat possono accettare una chat"

#: includes/helpers/utils_helper.php:663
msgid "In progress with another agent"
msgstr "In corso con un altro operatore"

#: includes/helpers/utils_helper.php:660
msgid "Open Chat"
msgstr "Apri la finestra della chat"

#: includes/helpers/utils_helper.php:659
msgid "Accept Chat"
msgstr "Accetta chat"

#: ajax/user.php:326 ajax/agent.php:259
msgid "Admin has closed and ended the chat"
msgstr "L'Amministratore ha chiuso e terminato la chat"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:328
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:37
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:93
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:143
msgid "Limit the amount of time the new chat ringer will play"
msgstr "Limita il tempo di riproduzione della suoneria di nuova chat"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:141
msgid "Number of chat rings"
msgstr "Numero di squilli per la chat"

#: modules/settings/settings_partials/advanced_settings.php:8
msgid "Choose between 3CX servers or your Wordpress server for chat delivery"
msgstr "Scegli tra i server 3CX o il tuo server WordPress per il recapito dei messaggi di chat"

#: modules/settings/settings_partials/advanced_settings.php:6
msgid "Select your chat server"
msgstr "Seleziona il tuo server di chat"

#: modules/settings/settings_partials/advanced_settings.php:1
msgid "Chat Server"
msgstr "Server di chat"

#: modules/settings/settings_controller.php:75
msgid "Advanced Features"
msgstr "Funzionalità avanzate"

#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:2
msgid "Add new Quick response"
msgstr "Aggiungi nuova risposta rapida"

#: includes/wplc_js_manager.php:29
msgid "A new chat has been received. Please go the 'Live Chat' page to accept the chat"
msgstr "Una nuova chat è stata ricevuta. Vai alla pagina 'Live chat' per accettare la chat"

#: includes/wplc_js_manager.php:28
msgid "New chat received"
msgstr "Nuova chat ricevuta"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:39
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:263
msgid "here"
msgstr "qui"

#: modules/triggers/triggers_view.php:41
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: modules/agent_chat/agent_chat_view.php:118
msgid "Join chat"
msgstr "Entra nella chat"

#: modules/support/support_view.php:124 modules/tools/tools_view.php:13
#: modules/quick_responses/quick_responses_controller.php:13
msgid "Quick Responses"
msgstr "Risposte rapide"

#: includes/helpers/offline_messages_helper.php:140
#: modules/sessions/sessions_view.php:122
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:36
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:26
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:82
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/pbx_settings.php:25
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:39
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/agent_chat/agent_chat_view.php:101
msgid "End chat"
msgstr "Fine chat"

#: modules/activation_wizard/activation_wizard_controller.php:27
msgid "Invite Agents"
msgstr "Invita operatori"

#: modules/settings/settings_controller.php:43
msgid "Agents"
msgstr "Operatori"

#: modules/activation_wizard/success_wizard_view.php:30
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:32
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:88
msgid "Agent"
msgstr "Operatore"

#: includes/helpers/offline_messages_helper.php:139
#: modules/sessions/sessions_view.php:120 modules/triggers/triggers_view.php:37
#: modules/triggers/manage_trigger_controller.php:127
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:43
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:125
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:43
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:77
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:20
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:76
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/pbx_settings.php:26
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:37
#: modules/departments/manage_department_controller.php:98
#: modules/departments/manage_department_view.php:23
#: modules/departments/departments_view.php:42
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:98
#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:55
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:65
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:56
#: modules/departments/manage_department_view.php:35
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: modules/triggers/triggers_view.php:10
msgid "Are you sure you want to delete this trigger?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo trigger?"

#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:44
msgid "POST"
msgstr "POST"

#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:43
msgid "GET"
msgstr "GET"

#: modules/sessions/sessions_view.php:166 modules/triggers/triggers_view.php:83
#: modules/webhooks/webhooks_view.php:72
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:79
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:76
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:72
#: modules/departments/departments_view.php:65
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: modules/triggers/triggers_view.php:81 modules/webhooks/webhooks_view.php:70
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:77
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:74
#: modules/departments/departments_view.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: modules/sessions/sessions_view.php:128
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:113
#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:39
#: modules/webhooks/webhooks_view.php:44
msgid "Method"
msgstr "Metodo"

#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:101
#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:33
#: modules/webhooks/webhooks_view.php:42
msgid "Target URL"
msgstr "URL di destinazione"

#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:107
#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:23
#: modules/webhooks/webhooks_view.php:40
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: modules/webhooks/webhooks_view.php:30
msgid "Web hook Deleted"
msgstr "Web hook eliminato"

#: modules/webhooks/webhooks_controller.php:13
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Hooks"

#: modules/triggers/triggers_view.php:5 modules/webhooks/webhooks_view.php:5
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:5
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:5
#: modules/departments/departments_view.php:5
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: modules/tools/tools_view.php:15
msgid "Web hooks"
msgstr "Web hooks"

#: includes/helpers/webhooks_helper.php:79
msgid "Settings Changed"
msgstr "Impostazioni modificate"

#: includes/helpers/webhooks_helper.php:78
msgid "Agent Accept"
msgstr "Accetta operatore"

#: includes/helpers/webhooks_helper.php:77
msgid "Chat Request"
msgstr "Richiesta di chat"

#: includes/helpers/webhooks_helper.php:76
msgid "New Visitor"
msgstr "Nuovo visitatore"

#: includes/helpers/webhooks_helper.php:75
msgid "Agent Login"
msgstr "Login operatore"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:17
msgid "Import Complete"
msgstr "Importazione completata"

#: modules/data_tools/data_tools_controller.php:92
#: modules/data_tools/data_tools_controller.php:99
msgid "Import Failed - Could Not Process File"
msgstr "Importazione non riuscita - Impossibile elaborare il file"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:53
msgid "This cannot be undone"
msgstr "Questa operazione non può essere annullata"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:52
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:44
msgid "Please note: Import CSV must have been exported using the Export tool"
msgstr "Nota: l'importazione di file CSV è valida per file esportati utilizzando lo strumento Esporta"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:34
msgid "CSV File"
msgstr "File CSV"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:107
msgid "Export Offline Messages"
msgstr "Esporta i messaggi offline"

#: modules/settings/settings_controller.php:31
#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:1
#: modules/offline_messages/offline_messages_controller.php:14
#: modules/offline_messages/offline_messages_page.php:12
#: modules/data_tools/data_tools_view.php:102
msgid "Offline Messages"
msgstr "Messaggi Offline"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:95
msgid "Export Ratings"
msgstr "Esporta le valutazioni"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:90
msgid "Chat Ratings"
msgstr "Valutazioni della chat"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:83
msgid "Export History"
msgstr "Esporta la cronologia"

#: modules/sessions/sessions_page.php:16
#: modules/sessions/sessions_controller.php:11
#: modules/support/support_view.php:94
#: modules/data_tools/data_tools_view.php:78
msgid "Chat History"
msgstr "Cronologia delle chat"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:27
#: modules/data_tools/data_tools_view.php:71
msgid "Import Settings"
msgstr "Importa impostazioni"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:67
msgid "Export Settings"
msgstr "Esporta impostazioni"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:62
msgid "Chat Settings"
msgstr "Impostazioni chat"

#: modules/tools/tools_controller.php:10 modules/tools/tools_page.php:15
#: modules/tools/tools_view.php:2
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:20
msgid "Generate New"
msgstr "Genera nuovo"

#: ajax/agent.php:425
msgid "Returning"
msgstr "Visitatore abituale"

#: ajax/agent.php:423
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: modules/gdpr.php:50
msgid "We use WP Live Chat by 3CX as our live chat platform. By clicking below to submit this form, you acknowledge that the information you provide now and during the chat will be transferred to WP Live Chat by 3CX for processing in accordance with their %%POLICY_LINK%%."
msgstr "Usiamo WP Live Chat da 3CX come nostra piattaforma di live chat. Facendo clic e inviando questo modulo, si riconosce che le informazioni fornite ora e durante la chat verranno trasferite a WP Live Chat da 3CX per l'elaborazione in conformità con la loro %%POLICY_LINK%%."

#: modules/gdpr.php:49
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

#: modules/gdpr.php:22
msgid "I agree for my personal data to be processed and for the use of cookies in order to engage in a chat processed by %%COMPANY%%, for the purpose of %%PURPOSE%%, for the time of %%PERIOD%% day(s) as per the GDPR."
msgstr "Accetto il trattamento dei miei dati personali e l'utilizzo dei cookie al fine di avviare una chat elaborata da %%COMPANY%%, ai fini di %%PURPOSE%%, conservata per un tempo di %%PERIOD%% giorni come da GDPR."

#: includes/wplc_base_controller.php:133 modules/sessions/sessions_page.php:57
#: modules/data_tools/data_tools_page.php:34
#: modules/data_tools/data_tools_page.php:68
#: modules/data_tools/data_tools_page.php:102
#: modules/data_tools/data_tools_page.php:136
msgid "You do not have permission do perform this action"
msgstr "Non disponi dei permessi per eseguire questa azione"

#: modules/sessions/sessions_page.php:82
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat ID"

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:62
msgid "You can display a custom GDPR notice to your website visitors. Be sure to include all relevant informations according to GDPR directives."
msgstr "Puoi visualizzare una notifica GDPR personalizzata ai visitatori del tuo sito. Assicurati di includere tutte le informazioni richieste dalle direttive GDPR."

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:61
msgid "Use a custom text for GDPR notice"
msgstr "Utilizza un testo personalizzato per la notifica GDPR"

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:44
msgid "Users will be asked to accept the notice shown here, in the form of a check box."
msgstr "Agli utenti verrà chiesto di accettare l'avviso mostrato qui, facendo click su un check box."

#: modules/settings/settings_controller.php:442
#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:43
msgid "GDPR notice to visitors"
msgstr "Avviso GDPR ai visitatori"

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:37
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:34
msgid "Data retention period"
msgstr "Periodo di conservazione dei dati"

#: includes/models/settings.php:295
#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:28
#: modules/gdpr.php:24
msgid "Chat/Support"
msgstr "Chat/Supporto"

#: modules/settings/settings_controller.php:438
#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:25
msgid "Data retention purpose"
msgstr "Scopo della conservazione dei dati"

#: modules/settings/settings_controller.php:436
#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:16
msgid "Organization name"
msgstr "Nome organizzazione"

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:10
msgid "Importance of GDPR Compliance"
msgstr "Importanza della conformità al GDPR"

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:6
msgid "Disabling will disable all GDPR related options, this is not advised."
msgstr "Disabilitando questa opzione, disattiverai tutte le opzioni relative al GDPR: impostazione non consigliata."

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:6
msgid "Enable privacy controls"
msgstr "Abilita i controlli sulla privacy"

#: modules/google_analytics.php:22
msgid "Enable Google Analytics Integration"
msgstr "Abilitare l'integrazione di Google Analytics"

#: modules/google_analytics.php:17
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr "Integrazione con Google Analytics"

#: modules/settings/settings_controller.php:81
#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:1
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#. Author of the plugin
msgid "3CX"
msgstr "3CX"

#. Description of the plugin
msgid "The easiest to use website live chat plugin. Let your visitors chat with you and increase sales conversion rates with WP-Live Chat by 3CX."
msgstr "Il plugin di live chat più facile da usare per il tuo sito web. Consenti ai tuoi visitatori di chattare con te e aumentare i tassi di conversione delle vendite con WP-Live Chat by 3CX."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.3cx.com/wp-live-chat/"
msgstr "https://www.3cx.com/wp-live-chat/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WP-Live Chat by 3CX"
msgstr "WP-Live Chat by 3CX"