# Translation of Plugins - WP-Live Chat by 3CX - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP-Live Chat by 3CX - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:48:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP-Live Chat by 3CX - Stable (latest release)\n"

#: ajax/agent.php:271
msgid "Client has closed and ended the chat"
msgstr "El usuario ha cerrado y finalizado el chat"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:24
msgid "Set block logo"
msgstr "Establecer logo del bloque"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:35
msgid "Text in block"
msgstr "Texto en el bloque"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:67
msgid "Displays the chosen logo"
msgstr "Muestra el logo seleccionado"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:68
msgid "Displays the chosen custom text"
msgstr "Muestra el texto personalizado seleccionado"

#: includes/models/settings.php:267
msgid "close"
msgstr "cerrar"

#: includes/models/settings.php:284
msgid "Thank you for chatting with us."
msgstr "Gracias por chatear con nosotros."

#: includes/models/settings.php:314
msgid "Leave a message"
msgstr "Dejar un mensaje"

#: includes/models/settings.php:317
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: modules/sessions/sessions_view.php:93 modules/triggers/triggers_view.php:47
#: modules/webhooks/webhooks_view.php:46
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:51
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:49
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:43
#: modules/departments/departments_view.php:44
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: modules/support/support_view.php:159
msgid "Check for JavaScript Errors"
msgstr "Revisar errores de JavaScript"

#: modules/sessions/sessions_page.php:85
msgid "Timestamp"
msgstr "Fecha y hora"

#: modules/sessions/sessions_page.php:86
msgid "Origin"
msgstr "Origen"

#: includes/models/message.php:48 modules/sessions/sessions_page.php:91
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: includes/models/message.php:51 modules/sessions/sessions_page.php:93
msgid "agent"
msgstr "agente"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:324
msgid "Send transcripts to:"
msgstr "Enviar transcripción a:"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:327
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:333
msgid "Send transcripts when chat ends:"
msgstr "Enviar transcripción cuando finalice el chat:"

#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:24
msgid "Type here"
msgstr "Escribe aquí"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:69
msgid "Displays the chosen icon"
msgstr "Muestra el icono seleccionado"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:65
msgid "Custom HTML Template"
msgstr "Plantilla HTML personalizada"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:43
msgid "Use icon"
msgstr "Usar icono"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:13
msgid "Block size"
msgstr "Tamaño del bloque"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:5
msgid "Enable Gutenberg Blocks"
msgstr "Activar los bloques de Gutenberg"

#: modules/support/support_view.php:34
#: modules/settings/settings_controller.php:87
#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:1
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Bloques de Gutenberg"

#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:71
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar mensaje"

#: includes/models/settings.php:311
msgid "Questions?"
msgstr "¿Tiene alguna pregunta?"

#: includes/models/settings.php:318
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar chat"

#: modules/agent_chat/agent_chat_view.php:158
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: includes/models/settings.php:339
msgid "Please click 'Start Chat' to initiate a chat with an agent"
msgstr "Por favor, haga clic en 'Iniciar chat' para chatear con un operador"

#: includes/helpers/utils_helper.php:762 includes/wplc_admin_menu.php:14
#: includes/wplc_admin_menu.php:17
msgid "Live Chat"
msgstr "Chat en vivo"

#: modules/support/support_view.php:97
msgid "Missed Chats"
msgstr "Chats perdidos"

#: modules/support/support_page.php:12
#: modules/support/support_controller.php:11
#: modules/chat_client/chat_client_controller.php:95
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: modules/support/support_view.php:146
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolución de problemas"

#: includes/models/settings.php:312
msgid "Start live chat"
msgstr "Iniciar un chat en vivo"

#: modules/settings/settings_view.php:14
msgid "WPLC: set_time_limit() is not enabled on this server. You may experience issues while using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please get in contact your host to get this function enabled."
msgstr "WPLC: `set_time_limit()` no está activado en este servidor. Como consecuencia, podrías experimentar algún problema durante el uso de WP Live Chat Support. Por favor, ponte en contacto con tu alojamiento para activar esta función."

#: modules/settings/settings_view.php:15
msgid "WPLC: Safe mode is enabled on this server. You may experience issues while using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please contact your host to get safe mode disabled."
msgstr "WPLC: el modo a prueba de fallos está activado en este servidor. Como consecuencia, podrías experimentar algún problema durante el uso de WP Live Chat Support. Ponte en contacto con tu alojamiento para desactivar el modo a prueba de fallos."

#: modules/session_details/session_details_view.php:25
msgid "Chat initiated on:"
msgstr "Chat iniciado en:"

#: modules/session_details/session_details_view.php:28
msgid "Browser:"
msgstr "Navegador:"

#: includes/models/settings.php:341
msgid "No answer. Try again later."
msgstr "Sin respuesta. Inténtalo de nuevo mas tarde."

#: includes/models/settings.php:342
msgid "Welcome. How may I help you?"
msgstr "Bienvenido. ¿En qué puedo ayudarte?"

#: includes/models/settings.php:346
msgid "Please standby for an agent. Send your message while you wait."
msgstr "Por favor, espera a un agente. Envía tu mensaje mientras esperas."

#: includes/models/settings.php:316
msgid "Thank you for your message. We will be in contact soon."
msgstr "Gracias por tu mensaje. Nos pondremos en contacto muy pronto."

#: includes/models/settings.php:313
msgid "Complete the fields below to proceed."
msgstr "Para continuar, completa los siguientes campos."

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:57
msgid "Preview block"
msgstr "Vista previa del bloque"

#: modules/settings/settings_partials/gutenberg_settings.php:49
msgid "Icon in block"
msgstr "Icono en el bloque"

#: modules/reports/reports_view.php:63
msgid "No Agent"
msgstr "No hay un agente"

#: modules/triggers/triggers_view.php:74
msgid "Click to change trigger status"
msgstr "Haz clic para cambiar el estado del activador"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:86
msgid "Enable Trigger"
msgstr "Activar el activador"

#: modules/sessions/sessions_view.php:138
msgid "No chats available at the moment."
msgstr "No hay chats disponibles en este momento."

#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:5
msgid "Are you sure you would like to delete this message?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este mensaje?"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:237
msgid "Select Default Image"
msgstr "Seleccionar imagen por defecto"

#: includes/helpers/utils_helper.php:663
msgid "In progress with another agent"
msgstr "En progreso con otro agente"

#: includes/helpers/utils_helper.php:662
msgid "Only chat agents can accept chats"
msgstr "Sólo los agentes pueden aceptar chats"

#: includes/helpers/offline_messages_helper.php:143
msgid "Via WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Vía WP Live Chat by 3CX"

#: includes/helpers/chat_helper.php:545
msgid "Incoming chat from %s (%s) on %s"
msgstr "Mensaje de entrada de %s (%s) en %s"

#: includes/helpers/utils_helper.php:646
msgid "Status (Online)"
msgstr "Estado (En Línea)"

#: includes/helpers/utils_helper.php:648 includes/wplc_admin_menu.php:173
#: includes/wplc_js_manager.php:35
msgid "Offline"
msgstr "Fuera de Línea"

#: includes/helpers/utils_helper.php:649
msgid "Status (Offline)"
msgstr "Estado (Fuera de Línea)"

#: modules/user_settings/user_settings_view.php:24
msgid "Make this user a chat agent"
msgstr "Hacer este usuario agente de chat"

#: modules/reports/reports_view.php:73 modules/reports/reports_view.php:78
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: modules/reports/reports_view.php:74 modules/reports/reports_view.php:79
msgid "Bad"
msgstr "Malo"

#: modules/reports/reports_view.php:17
msgid "Total number of agents that used the live chat"
msgstr "Número total de agentes que utilizaron el chat en vivo"

#: modules/reports/reports_view.php:24
msgid "Total number of chats received"
msgstr "Número total de chats recibidos"

#: modules/reports/reports_view.php:27
msgid "Total URLs"
msgstr "Total de URLs"

#: modules/reports/reports_view.php:31
msgid "Total number of URLs a chat was initiated on"
msgstr "Número total de URLs desde las cuales fue iniciado un chat"

#: modules/reports/reports_view.php:39
msgid "Popular pages a chat was initiated on"
msgstr "Páginas populares desde las cuales fue iniciado un chat"

#: modules/dashboard/dashboard_controller.php:62
msgid "An error has occured while fetching the news feed."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se intentaba obtener el feed de noticias."

#: includes/helpers/ringtones_helper.php:50
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: modules/settings/settings_controller.php:81
#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:1
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:16
#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:52
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"

#: modules/reports/reports_view.php:72 modules/reports/reports_view.php:76
msgid "Rating Count"
msgstr "Recuento de valoraciones"

#: modules/reports/reports_view.php:68
msgid "Satisfaction Rating"
msgstr "Nivel de satisfacción"

#: modules/user_settings/user_settings_view.php:19
msgid "Chat Agent"
msgstr "Agente de chat"

#: modules/reports/reports_view.php:33
msgid "Chats per day"
msgstr "Chats por día"

#: modules/reports/reports_view.php:20
msgid "Total Chats"
msgstr "Chats en total"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:328
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:37
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:93
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: includes/helpers/offline_messages_helper.php:142
#: modules/sessions/sessions_page.php:84
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:41
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/helpers/utils_helper.php:645
msgid "Typing..."
msgstr "Escribiendo..."

#: modules/tools/tools_controller.php:10 modules/tools/tools_page.php:15
#: modules/tools/tools_view.php:2
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:50
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:56
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:39
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:263
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:26
msgid "Use localization plugin"
msgstr "Usar el plugin de localización"

#: modules/settings/settings_controller.php:430
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:67
msgid "Welcome message"
msgstr "Mensaje de bienvenida"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:71
msgid "This text is shown as soon as a user starts a chat and waits for an agent to join"
msgstr "Este texto es mostrado cuando un usuario inicia un chat y espera a que se una un agente"

#: includes/models/settings.php:336
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:88
msgid "The chat has been ended by the agent."
msgstr "El chat ha sido finalizado por el agente."

#: modules/settings/settings_controller.php:432
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:94
msgid "Chat box animation"
msgstr "Animación de la ventana de chat"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:130
msgid "Auto-response to first message"
msgstr "Auto-respuesta al primer mensaje"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:40
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: modules/settings/settings_controller.php:69
#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:1
#: modules/tools/tools_view.php:8
#: modules/departments/departments_controller.php:13
msgid "Departments"
msgstr "Departamentos"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:7
msgid "Default department a new chat is assigned to"
msgstr "Departamento por defecto al cual es asignado un nuevo chat"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:22
msgid "Allow user to select a department before starting a chat?"
msgstr "¿Permitir al usuario seleccionar un departamento antes de iniciar el chat?"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:31
msgid "Note: Chats will be transferred in the event that agents are not available within the selected department"
msgstr "Nota: Los chats serán transferidos dentro del departamento seleccionado en el evento en que los agentes no estén disponibles"

#: modules/settings/settings_partials/departments_settings.php:39
msgid "Create departments %s."
msgstr "Crear departamentos %s."

#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:137
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:34
msgid "CSV File"
msgstr "Archivo CSV"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:52
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: modules/data_tools/data_tools_view.php:53
msgid "This cannot be undone"
msgstr "Esto no puede deshacerse"

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:6
msgid "Enable privacy controls"
msgstr "Habilitar controles de privacidad"

#: includes/models/settings.php:295
#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:28
#: modules/gdpr.php:24
msgid "Chat/Support"
msgstr "Chat/Soporte"

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:34
msgid "Data retention period"
msgstr "Periodo de retención de la información"

#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:37
msgid "days"
msgstr "días"

#: modules/google_analytics.php:17
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr "Integración con Google Analytics"

#: modules/webhooks/webhooks_controller.php:13
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Hooks"

#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:107
#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:23
#: modules/webhooks/webhooks_view.php:40
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:113
#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:39
#: modules/webhooks/webhooks_view.php:44
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:43
msgid "GET"
msgstr "GET"

#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:44
msgid "POST"
msgstr "POST"

#: modules/sessions/sessions_page.php:83
#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:77
msgid "From"
msgstr "De"

#: modules/gdpr.php:49
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: modules/settings/settings_controller.php:436
#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:16
msgid "Organization name"
msgstr "Nombre de la organización"

#: modules/webhooks/manage_webhook_controller.php:101
#: modules/webhooks/manage_webhook_view.php:33
#: modules/webhooks/webhooks_view.php:42
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:75
msgid "Latest News"
msgstr "Últimas noticias"

#: modules/reports/reports_controller.php:13
#: modules/reports/reports_page.php:10
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:41
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: modules/support/support_view.php:88
#: modules/dashboard/dashboard_controller.php:11
#: modules/dashboard/dashboard_page.php:15
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: modules/sessions/sessions_view.php:5
msgid "Are you sure you would like to delete this chat?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar este chat?"

#: modules/sessions/sessions_view.php:13 modules/sessions/sessions_view.php:29
msgid "Error: Could not delete chat"
msgstr "Error: No se pudo borrar el chat"

#: includes/helpers/utils_helper.php:639
#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:19
#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:55
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: modules/gdpr.php:22
msgid "I agree for my personal data to be processed and for the use of cookies in order to engage in a chat processed by %%COMPANY%%, for the purpose of %%PURPOSE%%, for the time of %%PERIOD%% day(s) as per the GDPR."
msgstr "Acepto que mis datos personales sean procesados ​​y el uso de cookies para participar en un chat procesado por %%COMPANY%%, con el propósito de %%PURPOSE%%, para el tiempo de %%PERIOD%% día. (s) según el RGPD."

#: modules/settings/settings_controller.php:442
#: modules/settings/settings_partials/privacy_settings.php:43
msgid "GDPR notice to visitors"
msgstr "Aviso del RGPD a los visitantes"

#: includes/models/trigger.php:68 modules/triggers/manage_trigger_view.php:47
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:7
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior izquierda"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:8
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferior derecha"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:9
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:10
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:37
msgid "Expand the chat box automatically (prompts the user to enter their name and email address)."
msgstr "Expandir el recuadro del chat automáticamente (insta al usuario a ingresar su nombre y dirección de correo electrónico)."

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:223
msgid "Picture"
msgstr "Foto"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:234
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:102
msgid "By checking this, only users that are logged in will be able to chat with you."
msgstr "Al seleccionar esto, sólo los usuarios que han iniciado sesión podrán chatear con usted."

#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:6
msgid "The chat window will be hidden when it is offline. Users will not be able to send offline messages to you"
msgstr "La ventana del chat se ocultará cuando esté offline. Los usuarios no podrán enviarle mensajes offline"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:101
msgid "Slide Up"
msgstr "Deslizar hacia arriba"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:106
msgid "Slide From The Side"
msgstr "Deslizar desde un lado"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:111
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de entrada"

#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:116
msgid "No Animation"
msgstr "Sin animación"

#: modules/settings/settings_partials/blocked_visitors_settings.php:5
msgid "Enter each IP Address you would like to block on a new line"
msgstr "Introduzca cada dirección de IP que desee bloquear en una línea nueva"

#: modules/settings/settings_partials/blocked_visitors_settings.php:6
msgid "Blocking a user's IP Address here will hide the chat window from them, preventing them from chatting with you. Each IP Address must be on a new line"
msgstr "Si bloquea una dirección IP de un usuario aquí, se ocultará la ventana del chat para ese usuario, evitando que pueda iniciar un chat con usted. Cada dirección IP se debe introducir en una línea nueva"

#: modules/settings/settings_view.php:40
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: modules/sessions/sessions_view.php:126 modules/triggers/triggers_view.php:45
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:49
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:50
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:47
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:41
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: modules/sessions/sessions_view.php:128
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: modules/agent_chat/agent_chat_view.php:101
msgid "End chat"
msgstr "Finalizar chat"

#: modules/settings/settings_page.php:13
#: modules/settings/settings_controller.php:9
#: modules/settings/settings_view.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:28
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/models/quick_response.php:15 includes/models/custom_field.php:19
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_view.php:53
#: modules/quick_responses/manage_quick_response_view.php:44
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: modules/triggers/triggers_view.php:39
#: modules/triggers/manage_trigger_controller.php:133
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:45
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:131
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:130
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: includes/wplc_js_manager.php:29
msgid "A new chat has been received. Please go the 'Live Chat' page to accept the chat"
msgstr "Un nuevo chat ha sido recibido. Por favor dirígete a la página de 'Live Chat' para aceptar la conversación."

#: includes/wplc_js_manager.php:28
msgid "New chat received"
msgstr "Nuevo chat recibido."

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:34
msgid "Add Agent"
msgstr "Añadir un agente"

#: modules/settings/settings_partials/agents_settings.php:26
msgid "Add New Agent"
msgstr "Añadir un agente nuevo"

#: includes/helpers/utils_helper.php:647 includes/wplc_admin_menu.php:173
#: includes/wplc_js_manager.php:34
msgid "Online"
msgstr "En línea"

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:5
msgid "All messages will be encrypted when being sent to and from the user and agent."
msgstr "Todos los mensajes se cifrarán al ser enviados a y desde el usuario y el agente."

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:1
msgid "Chat Encryption"
msgstr "Cifrado del chat"

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:5
msgid "Enable Encryption"
msgstr "Activar el cifrado"

#: ajax/user.php:326 ajax/agent.php:259
msgid "Admin has closed and ended the chat"
msgstr "El administrador ha cerrado y finalizado el chat"

#: includes/helpers/utils_helper.php:659
msgid "Accept Chat"
msgstr "Aceptar chat"

#: includes/helpers/offline_messages_helper.php:140
#: modules/sessions/sessions_view.php:122
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:36
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:26
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:82
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/pbx_settings.php:25
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:39
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: modules/sessions/sessions_view.php:118
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:127
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:35
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: modules/support/support_view.php:50
#: modules/settings/settings_controller.php:19
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:1
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: modules/settings/settings_controller.php:25
msgid "Chat Box"
msgstr "Recuadro del chat"

#: modules/settings/settings_controller.php:31
#: modules/settings/settings_partials/offline_messages_settings.php:1
#: modules/offline_messages/offline_messages_controller.php:14
#: modules/offline_messages/offline_messages_page.php:12
#: modules/data_tools/data_tools_view.php:102
msgid "Offline Messages"
msgstr "Mensajes offline"

#: includes/helpers/offline_messages_helper.php:139
#: modules/sessions/sessions_view.php:120 modules/triggers/triggers_view.php:37
#: modules/triggers/manage_trigger_controller.php:127
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:43
#: modules/custom_fields/manage_custom_field_controller.php:125
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:43
#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:77
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:20
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/invite_agents.php:76
#: modules/activation_wizard/wizard_partials/pbx_settings.php:26
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:37
#: modules/departments/manage_department_controller.php:98
#: modules/departments/manage_department_view.php:23
#: modules/departments/departments_view.php:42
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: modules/settings/settings_controller.php:37
#: modules/settings/settings_partials/styling_settings.php:1
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"

#: modules/settings/settings_controller.php:49
msgid "Blocked Visitors"
msgstr "Visitantes bloqueados"

#: modules/settings/settings_controller.php:410
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:5
msgid "Chat enabled"
msgstr "Chat activado"

#: modules/sessions/sessions_view.php:8 modules/sessions/sessions_view.php:22
#: modules/triggers/triggers_view.php:13 modules/webhooks/webhooks_view.php:13
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:13
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:10
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:13
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:8
#: modules/departments/departments_view.php:15
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: modules/sessions/sessions_view.php:9 modules/sessions/sessions_view.php:23
#: modules/triggers/triggers_view.php:14 modules/webhooks/webhooks_view.php:14
#: modules/custom_fields/custom_fields_view.php:15
#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:13
#: modules/quick_responses/quick_responses_view.php:15
#: modules/offline_messages/offline_messages_view.php:10
#: modules/departments/departments_view.php:16
msgid "No"
msgstr "No"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:70
msgid "Input Field Replacement Text"
msgstr "Texto de reemplazo para los campos anteriores"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:111
msgid "Use Logged In User Details"
msgstr "Usar detalles de usuario conectado"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:113
msgid "A user's Name and Email Address will be used by default if they are logged in."
msgstr "Se usarán por defecto el Nombre y la Dirección de correo electrónico de un usuario cuando haya iniciado sesión."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:81
msgid "Enable On Mobile Devices"
msgstr "Activar en dispositivos móviles"

#: modules/sessions/sessions_view.php:124
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/models/session.php:40
msgid "complete"
msgstr "completado"

#: includes/models/session.php:43
msgid "pending"
msgstr "pendiente"

#: includes/models/session.php:46
msgid "active"
msgstr "activa"

#: includes/models/session.php:49
msgid "browsing"
msgstr "navegando"

#: modules/settings/settings_controller.php:43
msgid "Agents"
msgstr "Operadores"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:106
msgid "Play a sound when a new message is received"
msgstr "Reproducir un sonido cuando un nuevo mensaje es recibido."

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:155
msgid "Checking this will allow you to change your status to Online or Offline on the Live Chat page."
msgstr "Activando esta casilla podrás cambiar tu estado de en línea a fuera de línea en la página de chat en vivo."

#: ajax/agent.php:423
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: includes/helpers/utils_helper.php:660
msgid "Open Chat"
msgstr "Chat abierto"

#: modules/support/support_view.php:134
#: modules/settings/settings_controller.php:56
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: ajax/agent.php:425
msgid "Returning"
msgstr "Regresando"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:211
msgid "Exclude chat window on the following pages:"
msgstr "Excluir la ventana del chat en las siguientes páginas:"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:191
msgid "Include chat window on the following pages:"
msgstr "Incluir la ventana del chat en las siguientes páginas:"

#: modules/triggers/triggers_page.php:12
#: modules/triggers/triggers_controller.php:13
msgid "Triggers"
msgstr "Activadores"

#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:54
msgid "Current Site Time"
msgstr "Hora actual del sitio"

#: modules/settings/settings_partials/encryption_settings.php:9
msgid "Once enabled, all messages sent will be encrypted. This cannot be undone."
msgstr "Una vez activado, todos los mensajes enviados serán cifrados. Esto no se puede deshacer."

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:55
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:12
msgid "Week Day"
msgstr "Día de la semana"

#: modules/triggers/manage_trigger_view.php:52
msgid "Show After"
msgstr "Mostrar después de"

#: modules/settings/settings_partials/business_hours_settings.php:4
msgid "Enable Business Hours"
msgstr "Activar el horario laboral"

#: modules/settings/settings_partials/chatbox_settings.php:247
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: modules/tools/tools_view.php:15
msgid "Web hooks"
msgstr "Webhooks"

#: modules/webhooks/webhooks_view.php:30
msgid "Web hook Deleted"
msgstr "Webhook borrado"

#: modules/triggers/triggers_view.php:10
msgid "Are you sure you want to delete this trigger?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este activador?"

#: modules/dashboard/dashboard_view.php:56
msgid "Last %s days"
msgstr "Últimos %s días"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:213
msgid "Do not show the chat window on the following pages. Leave blank to show on all. (Use comma-separated Page ID's)"
msgstr "No mostrar la ventana del chat en las siguientes páginas. Déjalo en blanco para mostrarla en todas. (Usa ID de página separados por comas)"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:72
msgid "This is the text that will show in place of the Name And Email fields"
msgstr "Este es el texto que se mostrará en lugar de los campos «Nombre» y «Correo electrónico»"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:83
msgid "Disabling this will mean that the Chat Box will not be displayed on mobile devices. (Smartphones and Tablets)"
msgstr "Si desactivas esto, significará que la caja del chat no se mostrará en los dispositivos móviles. (Teléfonos inteligentes y tabletas)"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:193
msgid "Show the chat window on the following pages. Leave blank to show on all. (Use comma-separated Page ID 's)"
msgstr "Mostrar la ventana del chat en las siguientes páginas. Déjalo en blanco para mostrarla en todas. (Usa ID de página separados por comas)"

#: modules/settings/settings_partials/general_settings.php:108
msgid "Disable this to mute the sound that is played when a new chat message is received"
msgstr "Desactiva esto para silenciar el sonido que se reproduce cuando es recibido un nuevo mensaje de chat"